Текст 168 #
अत्राग्रतो गन्तु-मनाश् च नेशे प्रेम्णा ततो वेपथुभिर् निरुद्धः ।
रोमञ्च-भिन्नोऽश्रु-विलुप्त-दृष्टिः स्तम्भं सुपर्णस्य कथञ्चिद् आप्तः ॥ १६८ ॥
रोमञ्च-भिन्नोऽश्रु-विलुप्त-दृष्टिः स्तम्भं सुपर्णस्य कथञ्चिद् आप्तः ॥ १६८ ॥
татрграто ганту-ман ча нее прем хато вепатхубхир нируддха
ромча-бхинно ’ру-вилупта-дши стамбха супарасйа катхачид пта
ромча-бхинно ’ру-вилупта-дши стамбха супарасйа катхачид пта
В власти нежных чувств, неведомых доселе, я замлел, всем телом задрожал, не в силах совладать с собой. Душа рвалась в объятья Джаганнатха, но мои застыли члены. При Гарудовом столпе оцепенев, сквозь слезы, что мутили взор мне, силился я разглядеть прекрасный образ Божий.