Тексты 108-110 #
चतुर्-विधेषु मोक्षेषु सायूज्यस्य पदं त्व् इदं ।
प्राप्यं यतीनाम् अद्वैत-भावना-भावितात्मनाम् ॥ १०८ ॥
प्राप्यं यतीनाम् अद्वैत-भावना-भावितात्मनाम् ॥ १०८ ॥
महा-संसार-दुःखाग्नि-ज्वाल-संशुष्क-चेतसाम् ।
असार-ग्रहिणाम् अन्तः-सारासाराविवेकिनाम् ॥ १०९ ॥
असार-ग्रहिणाम् अन्तः-सारासाराविवेकिनाम् ॥ १०९ ॥
मयैव कृष्णस्यादेशात् पतितानां भ्रमार्णवे ।
निज-पादाम्बुज-प्रेम-भक्ति-सङ्गोपकस्य हि ॥ ११० ॥
निज-पादाम्बुज-प्रेम-भक्ति-सङ्गोपकस्य हि ॥ ११० ॥
чатур-видхешу мокшешу сйуджйасйа пада тв идам
прпйа йатӣнм адваита- бхван-бхвиттманм
прпйа йатӣнм адваита- бхван-бхвиттманм
мах-сасра-дукхгни- джвл-саушка-четасм
асра-грхим анта- срсрвивекинм
асра-грхим анта- срсрвивекинм
майаива кшасйдет патитн бхрамраве
ниджа-пдмбуджа-према- бхакти-сагопакасйа хи
ниджа-пдмбуджа-према- бхакти-сагопакасйа хи
Здесь расположена одна из четырех обителей свободы – свобода тут представлена соитием с Верховным Существом. К свободе сей стремятся иноки, сумевшие в Единстве бытия сосредоточить мысли, чьи сердца иссушены когда-то были суетными бедами и горем, кто мнит бессмысленность за правду, кто не в состояньи подлинную ценность отличить от мнимой. Я низвергаю их в пучину бесконечных треволнений волею Шри Кришны, не желающего им являть Свое сокровище любовного Ему служенья.