Текст 254

Текст 254 #

सुग्रीवाङ्गद-जाम्बवत्-प्रभृतिभिस् तत्रोपविष्टं सुखं श्रीमन्तं मधुरैर् नरैश् च भरतं शत्रुघ्न-युक्तं पुरः ।
दृष्ट्वाहं रघुनाथम् एव नितरां मत्वा स्तुवंस् तत्-स्तवैः कर्णौ तेन पिधाय दास्य-परया वाचा निषिद्धो मुहुः ॥ २५४ ॥
сугрӣвгада-джмбават-прабхтибхис татропавиша сукха рӣманта мадхураир нараи ча бхарата атругхна-йукта пура
дшвха рагхунтхам ева нитар матв стувас тат-ставаи карау тена пидхйа дсйа-парай вч нишиддхо муху

Я в городе увидел Бхарату с Сатругной, восседающих меж обезьян, среди которых были и Ангада и Сугрива. Там был и Джамбаван и множестов людей прекрасных видом. Приняв за Рамачандру брата Его Бхарату, я огласил молитву в честь Него. Но тот, кому была обращена молитва, уши скрыл ладонями и повелел умолкнуть мне, сказав, что он – слуга всего лишь.