Текст 257

Текст 257 #

ततोऽपि कैश्चिन् मधुरैर् विशेषैर् मनोरमं चाप-विलासि-पाणिम् ।
स-प्राश्रय-ह्री-रमितावलोकं राजेन्द्र-लीलां श्रित-धर्म-वार्तम् ॥ २५७ ॥
тато ’пи каичин мадхураир виешаир мано-рама чпа-вилси-пим
са-прарайа-хрӣ-рамитвалока рджендра-лӣла рита-дхарма-вртам

Но было нечто в внешности Его, отличное от Божеской природы, и что влекло меня к Нему необычайно. В руках держал Он грозный лук. Вгляд Рамачандры излучал великое достоинство и кротость. Являя вид царя, Он верен был священному завету и закону.