Текст 69

Текст 69 #

कृपा-भरोद्यद्-वर-चिल्लि-नर्तनं स्व-वाम-पार्श्व-स्थितयात्म-योग्यया ।
निवेद्यमानं रमया स-विभ्रमं प्रगृह्य ताम्बूलम् अदन्तम् उत्तमम् ॥ ६९ ॥
кп-бхародйад-вара-чилли-нартана сва-вма-прве стхитайтма-йогйай
ниведйамна рамай са-вибхрама прагхйа тмбӯлам адантам уттамам

Сочувствие и благонравье отражались танцем на бровях Господних. Супруга добрая Его, Рамā, почтительно пред Ним держала зелье из пьянящего ореха, что, очевидно, Повелителю по вскусу было.