Текст 228

Текст 228 #

प्राग् एव दृष्ट्वा महतो भयङ्-करान् उत्पात-वारान् बहु-सम्भ्रमाकुलाः ।
अन्वेषणार्थं व्रज-मङ्गलस्य ते घोष-स्थिताः सन्ति बहिर् विनिःसृताः ॥ २२८ ॥
прг ева дшв махато бхайа-карн утпта-врн баху-самбхрамкул
анвешартха враджа-магаласйа те гхоша-стхит санти бахир винист

Народ, приметивший зловещие знамения и зная, что удача Враджи целиком зависит от их Кришны, догадался, что с Наследником вождя случилося несчастие и выступил на поиски Его в лесную чащу.