Глава 5: 0

Глава 5: 0 #

Текст 1 #

Я в почтении склоняюсь пред моим Властелином, Гос- подом Нитьянандой, Кто обладает безграничными и необычайными добродетелями. Милостью Нитьянанды даже глупец способен постичь Божью природу.

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

В первых шести стихах настоящей книги я поведал о величии Кришны Чайтаньи, в пяти последующих воздал хвалу Естеству Нитьянанды.

Текст 4 #

Кришна ― источник всех Воплощений, Всевышний Собственнолично. Господь Баларама ― Его второе тело.

Текст 5 #

Они суть одна Личность. Их разнит лишь облик. Баларама ― первая производная от Кришны, Его плоть от плоти. Он помогает Кришне в Его играх.

Текст 6 #

Кришна явился в Навадвипе в образе Шри Чайтаньи Чандры. Баларама низошёл вместе с Ним в образе Шри Нитьянанды.

Текст 7 #

«Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего ― Змеем Шешею, из Коего происходят Высшее деятельное Начало Санкаршана, а также полные и частичные Божьи Ипостаси ― в Причинном, Вселенском и Молочном океанах».

Текст 8 #

Господь Баларама есть изначальное действенное Начало ― Санкаршана. Дабы служить Кришне, Он предстаёт в пяти Ипостасях.

Текст 9 #

Собственнолично Он содействует Кришне в Его играх. В четырёх Своих образах Он созидает мир.

Текст 10 #

Во исполнение воли Кришны Он проявляет зримый мир, в облике Змея Шеши Он совершает прочие виды служения.

Текст 11 #

Во всех Своих Ипостасях Баларама наслаждается блаженством служения Кришне. В облике Нитьянанды Он сопутствует Гаурачандре в Его земном сошествии.

Текст 12 #

В четырёх предыдущих стихах я объяснил смысл седьмого стиха первой главы. Из них становится понятно, какое положение занимает в бытии Естество Нитьянанды. Теперь переходим к восьмому стиху, который, я напомню, звучит так:

Текст 13 #

«Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырёх первичных Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми достоинствами и пребудет в Вайкунтхе ― за гранью зримого бытия».

Текст 14 #

По ту сторону зримой природы простирается иное измерение. Как и Кришне, этому бытию присущи в полной мере шесть свойств.

Текст 15 #

Запредельное бытие, именуемое Вайкунтхой, прос- тирается бесконечно во всех направлениях. В нём пребывает Кришна и Его Воплощения.

Текст 16 #

Высший ярус Вайкунтхи именуeтся Кришналокою. Он делится на три области: Двараку, Матхуру и Гокулу.

Текст 17 #

Гокула представляет собой сердцевину Божьей обители. Её также называют Враджей, Голокой, Швета- двипой и Вриндаваной.

Текст 18 #

Как и тело Кришны, Гокула вездесуща, безгранична и всепоглощающа. Она простирается вверх и вниз без конца и края.

Текст 19 #

Гокула, волею Кришны проявленная в здешнем мире, неотлична от изначальной Гокулы. Оба места суть одно.

Текст 20 #

Почва в Гокуле состоит из философского камня, на котором произрастают целые леса древ желаний. Но все это сокрыто от взора обывателя.

Текст 21 #

Если же взирать на обитель Кришны глазами любви, можно увидеть забавы Господа с Его друзьями и подружками из вольного пастушьего племени.

Текст 22 #

«Я преклоняюсь пред изначальным Существом, Прародителем всех живых существ, Говиндой, Кто пасёт коров, исполняющих желания. Почва, по коей ступает Он, усеяна лучезарными самоцветами и покрыта лесами деревьев желаний. Там Ему с любовью и почтением служат тысячи богинь благоденствия».

Текст 23 #

Четыре первичные Свои Ипостаси Кришна являет в Матхуре и Двараке, где предаётся бесконечным блаженным играм.

Текст 24 #

Имена сим Ипостасям: Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха, от Них происходят прочие Божьи образы.

Текст 25 #

В трёх вышеназванных областях бытия Кришна Самолично развлекается со Своими близкими и возлюб- ленными.

Текст 26 #

В разных областях надмирного бытия, именуемых Вайкунтхами, Всевышний в образе Нараяны являет бесконечное множество игр.

Тексты 27-28 #

В Своём первоначальном образе Кришна имеет две руки, в образе хранителя мира Нараяны ― четыре. В них Он держит знаки власти и владыческого достоинства: морскую раковину, огненный диск, палицу и цветок лотоса. У стоп Его расположены три Его преданные силы-служительницы: Шри, Бху и Нила, с помощью коих Он творит, хранит и разрушает мир.

Текст 29 #

Его единственное занятие ― предаваться играм и забавам, но случается, что из милости к душам Он совершает ещё одно деяние.

Текст 30 #

Он спасает чада Свои из рабства обмана, даруя им четыре вида свободы в Его обители Вайкунтхe: _салокью_ ― предоставляет Свою обитель; _самипью_ ― Своё общество; _саршти_ ― Своё богатство и _сарупью_ ― одинаковое с Ним обличие.

Текст 31 #

Тем, кто достиг пятого вида свободы ― соития с Единым Бытием, _брахма-саюджьи_, не дано ступить в обитель Всевышнего Вайкунтху.

Текст 32 #

Пространство за пределами Вайкунтхи залито единым ослепительным сиянием, что исходит от тела Кришны.

Текст 33 #

Эта область именуется Сиддхалокой, областью совершенных существ. Она лежит за пределами вещественной природы и представляет собой едино- образное Сознание.

Текст 34 #

Сиддхалока подобна однородному солнечному сиянию, притом что само Солнце являет собой лучезарного небожителя, катящегося на блистающей колеснице, запряжённой прекрасными скакунами.

Текст 35 #

«С каким бы чувством человек ни думал о Господе Боге ― с вожделением, страхом, ненавистью, привязанностью или преданностью, он в равной мере избавляется от пороков и дурных наклонностей. Тому есть множество примеров в древних преданиях».

Текст 36 #

«Когда утверждается, что враги и друзья Божьи одинаково находят упокоение в Нём, это означает, что сияние Кришны и Кришна суть одно, как солнечный свет и Солнце».

Тексты 37-38 #

Запредельная действительность находится в состоянии непрерывного движения, вызванного игрой сознательной силы (_чит-шакти_). Пространство за её пределами представляет собой однообразный ослепительный свет, который исходит от Всевышнего. В этом свете растворяются те частицы сознания, что жаждут свободы в соитии со Всевышним.

Текст 39 #

«За пределами царства тьмы простирается совершенное (_сиддха_) лучезарное бытие. Там обитают существа совершенно счастливые. Там же находят последнее упокоение богоборцы, убиенные Богом Самолично».

Текст 40 #

В запредельном бытии Господь Вседержитель с четырёх сторон окружён второй четвёркой Своих Ипостасей, Повелителей Двараки.

Текст 41 #

Их именуют Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха. Они не соприкасаются с вещественным миром.

Текст 42 #

В запредельном бытии Баларама в Своей Ипостаси исполинского Санкаршаны служит прибежищем всей сознательной силы (_чит-шакти_). Он Первопричина всего сущего, Начало всех начал.

Текст 43 #

Одно из проявлений сознательной силы (_чит-шакти_) называется «чистая просветлённость» (_вишуддха-саттва_). В запредельном мире, Вайкунтхе, всюду царит чистая просветлённость.

Текст 44 #

Шесть свойств Всевышнего есть всецело проявление сознательной силы (_чит-шакти_). Знайте, что все они суть достояния Санкаршаны.

Текст 45 #

Существует также пограничная сила, именуемая живой (_джива_). Санкаршана ― прибежище всех живых сущностей.

Текст 46 #

Санкаршана ― изначальное прибежище Существа, из которого вещественный мир возникает и в которое он входит после распада.

Текст 47 #

Санкаршана дарует прибежище всему сущему. Он чудеснее всех чудес, Его достояния безграничны. Даже тысячеглавый вселенский Змей Ананта не в силах описать Его величие.

Текст 48 #

Санкаршана, Кто есть Собственно чистая просветлённость, являет Собой частичную Ипостась Нитьянанды-Баларамы.

Текст 49 #

Таков вкратце смысл восьмого стиха первой главы. Теперь переходим к девятому, который звучит так:

Текст 50 #

«Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Его частичное проявление, Вишну, возлежащий на водах Причинного океана, есть изначальное Существо, первый Бог, что повелевает всеобщей ворожащей силою и заключает в Себе всё множество вселенных».

Текст 51 #

Пространство за пределами Вайкунтхи залито ослепительным сиянием, в котором отсутствуют всякие образы. За пределами сияния простирается Причинный океан (Карана).

Текст 52 #

Вайкунтху окружают водные просторы ― бескрайние, бездонные и неизмеримые.

Текст 53 #

Земля, вода, огонь, воздух, небо ― всё в Вайкунтхе обладает сознанием. Там нет неодушевлённых стихий.

Текст 54 #

Потому воды Причинного океана также имеют свойства сознания. Ганга, являющая собой каплю Причинных вод, омывает от скверны любую душу, падшую в вещественный мир.

Текст 55 #

В водах Причинного океана возлежит полная Ипостась Санкаршаны.

Текст 56 #

Его называют первым Существом, творцом совокупной вещественной природы. Он, будучи причиной появления вселенных и первым воплощением Всевышнего, бросает взор на зримое вещество (_майю_).

Текст 57 #

Зримое вещество пребывает за границей Причинного океана. Вещество не соприкасается с Причинными водами.

Текст 58 #

Вещество существует в двух состояниях. Первое именуется предварительным (_прадханой_), или предсозидательным (_пракрити_). В этом состоянии вещество служит источником стихий творимого мира.

Текст 59 #

Потому как предварительное вещество неподвижно, оно не может быть причиной образования зримого мира. Это Кришна из милости Своей наделяет её движением и способностью преобразовываться (_пракрити_).

Текст 60 #

Благодаря воздействию Кришны покойная вещест- венная природа становится косвенной причиной творения. Она подобна железу, что раскаляется под воздействием огня.

Текст 61 #

Кришна ― прямая Причина мироздания, вещество (_пракрити_) ― косвенная. Оно сродни сосцам на шее козы, которые не дают молока.

Текст 62 #

Второе состояние вещества называется зримое (_майа_), оно есть вторичная причина возникновения мира. Первичная причина мира ― Существо Творца, Нараяна.

Текст 63 #

Как гончар есть основная причина появления кувшина, так творец, первое воплощение Единого Существа (_пурушa_), есть изначальная причина мироздания.

Текст 64 #

Кришна ― Созидатель. Зримое вещество (_майа_) ― Его гончарный круг и прочие средства, что служат вспомогательной причиной созидания.

Текст 65 #

Первое Существо издали бросает взор на вещество и оплодотворяет его семенем жизни ― живыми существами.

Текст 66 #

Лучи света, исходящие от Его тела, пронизают вещество (_майю_), и она производит на свет мириады вселенных.

Текст 67 #

Существо входит в каждую из бесчисленных вселенных. Оно распространяет Себя во столько образов, сколько существует вселенных.

Текст 68 #

Из ноздрей Существа с каждым Его выдохом появляются на свет бесчисленные вселенные.

Текст 69 #

Когда Существо вдыхает, вселенные возвращаются в Его нутро.

Текст 70 #

Подобно пылинкам, что проникают сквозь щели в ставнях, сонмы вселенных проходят сквозь поры в коже Существа.

Текст 71 #

«Все властители сотворённых миров появляются из пор Высшего Существа Маха-Вишну и живут один Его выдох. Я склоняюсь к стопам предвечного Владыки, Говинды, чьей Ипостасью является Высшее Существо».

Текст 72 #

«Я, размером в семь своих локтей, всего лишь зёрнышко жизни в сосуде вселенной, слепленной из земли, воды, воздуха, пространства и самомнения. Я ничто в сравнении с Тобою, из пор тела которого появляются несчётные пузыри вселенных!»

Текст 73 #

Часть одной части целого называется _кала_. Шри Баларама ― двойник Говинды.

Текст 74 #

Производная от Баларамы носит имя Маха-Санкаршана, а Его часть, Высшее Существо (_пурушa_), называют _калой_, частью полной Ипостаси.

Текст 75 #

Я утверждаю, что этот _кала_ ― Маха-Вишну. Он Высшее Существо, из которого исходят все другие существа и который пронизает Собой всё сущее.

Текст 76 #

Высшие Существа ― это (1) Тот, в пуповинной впадине которого произрастает вселенский лотос (Гарбходашайи), и (2) Тот, Кто возлежит в молочном океане (Кширодашайи). Оба Они полные Ипостаси Первого Существа, возлежащего в Причинном океане, в коем подобно пузырям плавают бесчисленные вселенные.

Текст 77 #

«У Всевышнего (Вишну) есть три образа, называемые Существами (_пурушами_). Первый Вишну творит совокупное вещество (_махат_), второй пребывает внутри каждой вселенной, третий ― в сердце каждой живой сущности. Кто познал этих Существ, тот обретает подлинную свободу».

Текст 78 #

Хотя первое, причинное Существо, считается частью Кришны, Он источник таких Божьих воплощений, как Рыба и Черепаха.

Текст 79 #

«Вышеназванные обличия Высшего Существа есть либо полные, либо частичные проявления Его Личности, но среди всех них Кришна первоначален. Он Сам Себе причина. Он Всевышний Собственнолично. Он принимает разные обличия, дабы усмирить злодеев, дерзнувших пошатнуть вселенский порядок».

Текст 80 #

То Существо (_пуруша_), что творит, содержит и разрушает зримое мироздание, приходит в мир в виде многочисленных Воплощений, ибо является Хранителем бытия.

Текст 81 #

Та часть Всевышнего, что являет Себя, чтобы творить, поддерживать и уничтожать зримый мир, именуется Божьим сошествием (_аватарой_).

Текст 82 #

Высшее Существо ― первое Сошествие, Всевышний, Семя всех Воплощений, Вместилище всего сущего.

Текст 83 #

«Первое действующее лицо, коим предстаёт Неотразимый Господь, есть Причинное Существо Вишну, возлежащее в необозримой водной стихии. Из этого Его облика проистекают время, пространство, причины и следствия, ум, стихии, самость живых существ, виды их самообольщения, чувства, опора вселенной ― Вседержитель Вишну, а также всё изменчивое и неизменное. Эта Ипостась Всевышнего неизменна и неподвижна».

Текст 84 #

«Прежде чем проявились предметы, Всевышний принял облик созидающего Существа, что производит на свет шестнадцать первичных стихий. Их сочетание и представляет собою зримую вселенную».

Текст 85 #

Будучи прибежищем всего бытия, Высшее Существо хранит в Своем нутре все вселенные и одновременно находится внутри них и внутри всякой сущности в образе «Всеобщего Я».

Текст 86 #

Хотя эти два свойства связывают Его с вещественной природой (_пракрити_), Он никак не соприкасается с ней.

Текст 87 #

«Три вида обмана, коими вещественная природа подчиняет себе всякое существо, бессильны пред Всевышним, ибо Он и есть тот Чародей, что творит вездесущий обман. Всякий, кто нашёл убежище в Кришне, прозревает в Истине и делается неуязвим для обманчивой природы».

Текст 88 #

В «_Бхагавад-гите_» тоже говорится, что Властвующее Существо обладает непостижимой силой.

Текст 89 #

«Я пребываю внутри созданного мира, и мир пребывает внутри Меня. Но ещё Я нахожусь за пределами мира. Стало быть, мир не во Мне.

Текст 90 #

О Арджуна, знай, что в этом Моё непостижимое могущество». Такова истина, провозглашённая Кришной в «_Гите_».

Текст 91 #

Это Существо (_пурушу_) называют целостной Ипоcтасью Нитьянанды Рамы, ближайшего спутника Чайтаньи.

Текст 92 #

Таково значение девятого стиха первой главы. Теперь приступаем к десятому. Он гласит:

Текст 93 #

«Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, чьей целостной Ипостасью является Бог Вседержитель Вишну, из пупа коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма».

Текст 94 #

Сотворив мириады яйцевидных вселенных, первое Существо внедряется в каждую из них в образе поддерживающего порядок начала.

Текст 95 #

В следующий миг Он обнаруживает, что во вселенском пространстве царит тьма, а у Него Самого нет местоположения. И Он погружается в раздумья.

Текст 96 #

Затем Он творит воду, что в виде пота исходит из Его тела, и заполняет половину вселенной.

Текст 97 #

Вселенная простирается на пятьсот миллионов _йоджан_ и имеет одинаковую протяженность в длину и ширину.

Текст 98 #

В той части вселенной, что заполнена водой, Высшее Существо устраивает Свою обитель, в надводной её части Оно проявляет четырнадцать миров.

Текст 99 #

Так Всевышний проявляет в созданном мире Свою нетленную обитель Вайкунтху и возлежит посреди вселенских вод на исполинском Змее Шеше.

Тексты 100-101 #

Бесконечный (_ананта_) Змей служит ложем для Вселенского Существа, Вишну, и имеет Он тысячи голов, тысячи ликов, тысячи глаз, рук и ног. Он есть семя всех Воплощений и причина проявленного мира.

Текст 102 #

Из лотосоподобного пупа Вселенского Существа вырастает лотос, на котором рождается Брахма.

Текст 103 #

В стебле того лотоса располагаются четырнадцать ярусов вселенной. Так, проявившись через Брахму, Высшее Существо осуществляет мироздание.

Текст 104 #

В образе Вседержителя Вишну Высшее Существо хранит зримый мир. Потому как Вишну не имеет вещественных свойств, преобразования здешнего мира не возымеют на Него действия.

Текст 105 #

Приняв образ Рудры, Он уничтожает мироздание. Так по Его воле происходит создание, сохранение и разрушение вещественного мира.

Текст 106 #

Он Внутреннее «Я» вселенной, Причина проявленного мира. Зримая вселенная суть Его тело.

Текст 107 #

Он как вместилище вселенной (Нараяна) есть часть целого проявления Нитьянанды, из коего происходят все Божии Воплощения.

Текст 108 #

Таков смысл десятого стиха первой главы настоящей книги. Теперь я перехожу к одиннадцатому, который звучит так:

Текст 109 #

«Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы, чьей вторичной, производной Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в Молочном океане. Тот Самый Вишну, на Ком зиждутся все вселенные и Кто есть единая Душа одушевлённых существ. Мировой Змей Ананта суть Ипостась Нитьянанды».

Текст 110 #

Все сотворённые ярусы вселенной покоятся внутри стебля лотоса, произрастающего из лотосоподобного пупа Нараяны. На этих ярусах находятся семь океанов.

Текст 111 #

Посреди Молочного океана расположен Белый Остров ― Шветадвипа ― обитель Всемирного Хранителя, Вишну.

Текст 112 #

Он Единое «Я» всех живых существ. Он Хранитель и Владыка сотворённого мира.

Текст 113 #

В каждую эпоху _ману_ Он (Вишну) нисходит в мир в виде отдельного Воплощения, дабы установить закон веры (_дхарму_) и уничтожить беззаконие (_адхарму_).

Текст 114 #

Неспособные Его лицезреть, боги отправляются на берег Молочного океана и возносят Ему молитвы.

Текст 115 #

Тогда Он нисходит в созданный мир, дабы восстановить в нём порядок. Несть числа богатствам и доб- родетелям Всевышнего.

Текст 116 #

Тот самый Вишну есть лишь часть части целой Ипостаси Нитьянанды, из коего происходят все Божии Воплощения.

Текст 117 #

Тот же самый Вишну в образе Шеши держит на Своих главах все ярусы мира, даже не ведая, где находятся они, ибо не чувствует их веса.

Текст 118 #

Тысячи Его капюшонов украшены драгоценными каменьями, что сияют ярче солнца.

Текст 119 #

Покоясь на одной из Его голов, вселенная, размером в пятьсот миллионов _йоджан_, выглядит не более чем горчичное зёрнышко.

Текст 120 #

Исполинский Змей Ананта Шеша суть Воплощение Бога в образе Своего преданного раба, кто не ведает ничего, кроме служения Всевышнему.

Текст 121 #

Тысячами уст Он непрестанно поёт славу Кришне и не может в полной мере описать Его достоинства.

Текст 122 #

Четверо Кумаров внемлют из уст Его «_Бхагавату_» и в любовном восторге воспевают Его свойства.

Текст 123 #

Во служение Кришне Он принимает обличие Его полога, сандалий, ложа, подушки, одежды, сиденья, жилища, священного шнура и престола.

Текст 124 #

Его величают Господом Шешею, ибо Он совершенен в служении Кришне. Дабы услужить Кришне, Он принимает великое множество обликов.

Текст 125 #

Но сей бесконечный (_ананта_) Змей ― всего лишь часть целой Ипостаси Нитьянанды Прабху, чьи пути неисповедимы.

Текст 126 #

Исходя из этого, можно представить себе, сколь велико Естество Нитьянанды. Сказать, что Он бесконечен (_ананта_), ― значит не сказать почти ничего.

Текст 127 #

Всё вышесказанное о Нитьянанде я принимаю как истину, ибо это сказано преданными рабами Божьими. Потому как Нитьянанда ― источник всех Божьих Воплощений, для Него нет ничего невозможного.

Текст 128 #

Слуги Божьи ведают, что воплощение и воплощающийся неотличны друг от друга. Впрочем, каждый человек вправе иметь своё представление о Кришне.

Тексты 129-130 #

Одни утверждают, что Кришна ― это Нара-Нараяна, другие ― что Он Воплощение Ваманы. Третьи вещают, что Кришна ― воплощённый Вишну Молочного океана. Все эти утверждения одинаково верны, ибо для Всевышнего нет ничего невозможного.

Текст 131 #

Когда Кришна нисходит в здешний мир, Он вмещает в Себе все Свои целостные Ипостаси. Во время Его сошествия в Нём соединяются все Вишну.

Текст 132 #

Определяя Всевышнего, каждый человек подразумевает тот Его образ, о котором знает. Понятие «Кришна» заключает в себе все понятия, потому любое Его определение правомерно.

Текст 133 #

Именно потому, что в Шри Кришне Чайтанье сочленены все Божьи Воплощения, Он являет миру игры всех Воплощений.

Текст 134 #

Ипостасям Нитьянанды нет числа. Во всех Своих чувственных проявлениях Он мыслит Себя слугой Чайтаньи.

Текст 135 #

Иногда Он учитель Чайтаньи, иногда ― Его друг, в иной раз ― слуга, как и Баларама, который проявлял Себя в трёх Ипостасях во время игр Кришны во Врадже.

Текст 136 #

Изображая быка, Баларама сшибается с Кришной лоб в лоб. Вернувшись в образ старшего Брата, Он дозволяет Кришне растирать Ему стопы.

Текст 137 #

Он полагает Себя слугой Кришны и видит в Кришне Своего Господина. Он всегда сознаёт Себя частью Его части.

Текст 138 #

«Точно обыкновенные дети, Всевышний и Его первая Ипостась предавались самозабвенным забавам в благословенном краю Враджи. Иногда, укрывшись разноцветными одеялами, Они бегали по траве наперегонки и мычали, подражая быкам и коровам».

Текст 139 #

«А когда Они пригоняли стадо к берегу Ямуны, Баладева, утомлённый, ложился на траву в тени развесистых деревьев и отдыхал, положив голову на колени Кришны, а Тот растирал Ему стопы».

Текст 140 #

«Откуда это волшебство? Какая колдунья осмелилась изменить законы природы? А может, в привычное русло событий вмешались чары Моего Господина? Ведь кроме Него никто не в силах ввести Меня в заблуждение!»

Текст 141 #

«Там, где земли касались стопы Кришны, люди и боги возводят святилища и места моления. Восемь хранителей мира почитают за милость осыпать свои чела пылью с лотосных стоп Моего Брата. Создатель, Разрушитель здешнего мира и богиня Удача, даже Я Сам ― все мы лишь тени в сиянии неотразимого Кришны, песчинки у Его благодатных стоп. И Кауравы заявляют нам, что Кришна недостоин царских почестей и непригоден для царского престола!»

Текст 142 #

Кришна ― единственный Владыка, все прочие существа ― Его слуги. Все танцуют, подчиняясь Его воле.

Текст 143 #

Таким образом, Господь Чайтанья ― единственный Властелин. Все остальные существа ― Его свита и слуги.

Тексты 144-145 #

Покровители Чайтаньи ― Нитьянанда, Адвайта Ачарья и Шриваса ― и всё Его окружение, будь то старшие, ровесники или младшие, являются вечными Его спутниками и помощниками в Его играх. Они осуществляют промысел Гаурачандры в здешнем мире.

Текст 146 #

Адвайта Ачарья и Нитьянанда ― члены Господнего тела и главные Его спутники. С Их помощью Господь устраивает Свои игры.

Текст 147 #

Адвайта Ачарья – Собственно Всевышний Владыка. Хотя Чайтанья полагает Адвайту Своим наставником, Тот в действительности служит Господу во всех начинаниях.

Текст 148 #

Я не в силах описать естество Ачарьи-госани во всей полноте. Достаточно того, что Он спас весь наш мир, побудив Кришну низойти на Землю.

Текст 149 #

В прошлом, когда Всевышний нисходил в образе Рамы, Нитьянанда Сварупа сопутствовал Ему в образе младшего брата Лакшманы.

Текст 150 #

Много лишений пришлось претерпеть Рамачандре в Его земном пути, и Лакшмана неотступно следовал за старшим братом, добровольно разделяя с Ним все невзгоды.

Текст 151 #

Будучи не вправе указывать, как поступать старшему брату, Лакшмана вынужден был молча сопереживать Ему.

Текст 152 #

При следующем Воплощении Всевышнего в образе Кришны Баладева стал Его старшим братом, чтобы служить Ему и всячески услаждать.

Текст 153 #

Рама и Лакшмана ― цельные Ипостаси Кришны и Баларамы. Они вошли как составные части в сошедших в здешний мир Кришну и Балараму.

Текст 154 #

В земных играх Кришна и Баларама предстают в образах младшего и старшего Братьев, но в писаниях Они именуются Всевышним и Его первой Ипостасью.

Текст 155 #

«Я преклоняюсь пред Говиндой, Первым Существом, Кто благодаря Своим Ипостасям является здешнему миру в разных, таких как Рама, образах и Воплощениях. Сам же Он изначально Кришна».

Текст 156 #

Чайтанья суть Кришна. Нитьянанда ― Баларама, низошедший в здешний мир, дабы исполнять желания Чайтаньи.

Текст 157 #

Великодушие Нитьянанды ― необъятный и необозримый океан, даже каплю которого невозможно измерить без Его милости.

Текст 158 #

Как оценить милость, благодаря которой даже самым падшим позволяется обрести величайшее из всех сокровищ?

Текст 159 #

Следующий отрывок моей книги, как и _Веды_, не подлежит всеобщей огласке. Но я поделюсь с тобой этой тайной, мой читатель, дабы ты имел хотя бы отдалённое представление о милости Нитьянанды.

Текст 160 #

Господи мой великодушный, Нитьянанда, в великом ликовании пишу я о Твоей милости и молю простить меня, если по неразумению принижу Твоё величие!

Текст 161 #

У Нитьянанды был слуга по имени Минакетана Рамадас, который являл собою живое воплощение любви.

Текст 162 #

Однажды я пригласил его к себе домой, где в ту пору мы с преданными собирались ежевечерне песнями восславить Господа.

Текст 163 #

Когда в привычном для него полубезумном состоянии он появился у меня во дворе, преданные обступили его и, как положено перед старшим, приветствовали его земными поклонами.

Текст 164 #

В ответ Минакетана Рамадас принялся с хохотом пинать моих гостей ногами, стукать их флейтой по спине и отвешивать пощёчины.

Текст 165 #

Из безумных глаз его нескончаемым ручьём лились слёзы, с уст не сходила блаженная улыбка.

Текст 166 #

Он то покрывался мурашками, красными, как цветы _кадамбы_, то цепенел половиной тела, а другой бился в судорогах.

Текст 167 #

Никто ещё не произносил имя Нитьянанды с такой любовью и нежностью, как преданный слуга Его ― Рамадас Минакетана.

Текст 168 #

В тот день в моём домашнем алтаре служил местный _брахман_ по имени Гунарнава Мишра.

Текст 169 #

Будучи занят таинством, он не смог приветствовать моего гостя. Заметив Гунарнаву Мишру в алтаре, Рамадас воскликнул в гневе:

Текст 170 #

«Эй ты! Знаешь ли, что для твоего предшественника, сына Ромахаршаны, подобное неуважение к Балараме обернулось бедою!»

Текст 171 #

С этими словами он пустился в пляс, весело смеясь и подпевая себе. _Брахман_ же не придал его словам значения, будучи поглощён служением Кришне в алтаре.

Тексты 172-173 #

Когда собрание закончилось и Минакетана, благословив мой дом, собрался было уходить, он услышал, как младший брат мой шепнул мне, дескать, верует в Чайтанью, но не признаёт божественности Нитьянанды, на что я ответил, что такая вера ущербна и что неверующий в Нитьянанду не верит в Чайтанью.

Текст 174 #

Услышав, что брат мой отрицает божественность Нитьянанды, Шри Рамадас молвил с грустью:

Текст 175 #

«Чайтанья и Нитьянанда неотделимы друг от друга ― Они единое тело Всевышнего. Если ты не веришь в Нитьянанду, ты не веришь в Чайтанью. Тебя непременно ждёт грехопадение.

Текст 176 #

Ты ошибаешься, полагая, что нижняя часть курицы будет нести яйца, если лишить её верхней части, что клюёт зерна.

Текст 177 #

Лучше быть безбожником и вообще не верить в Чайтанью и Нитьянанду, нежели верить только в одного из Них».

Текст 178 #

С этими словами Рамадас сломал свою флейту и вышел вон со двора. Вскоре брат мой вовсе утратил веру в Бога.

Текст 179 #

Такой властью обладает слово человека, верующего в Нитьянанду. Но безгранична и милость Нитьянанды.

Текст 180 #

Ночью того же дня, когда у нас с братом произошла размолвка, Нитьянанда явился ко мне во сне.

Текст 181 #

В том сне я перенёсся в селение Джхаматапура, что недалеко от Найхати, и увидел моего Властелина, Шри Нитьянанду Прабху.

Текст 182 #

Я припал к Его ногам и стал молиться, а Он поставил мне на голову Свою лотосную стопу и молвил:

Текст 183 #

«Довольно, дитя Моё! Поднимайся!» Когда я встал и взглянул на Него, то поразился Его красотою.

Текст 184 #

Он был высок, строен и силён, как бог любви; светом, исходящим от Него, Он, будто полная Луна, озарял небо.

Текст 185 #

Глаза Его были розовые, как лепестки лотоса, плечи и руки ― могучие, как у льва. Одет Он был в шёлковое платье, голову венчал расписной тюрбан.

Текст 186 #

В ушах сверкали золотые серьги, на запястьях и плечах ― золотые браслеты. На лодыжках поблёскивали нити золотых колокольчиков, широкую грудь украшал цветочный венок.

Текст 187 #

Тело Его было умащено сандалом и украшено знаками из душистой глины. Двигался Он медленно, покачиваясь из стороны в сторону, как слон, опьянённый весенними ароматами.

Текст 188 #

Лик Его красотой затмевал миллионы лун, от ореха бетеля зубы Его окрасились в пурпурный цвет и напоминали гранатовые зерна.

Тексты 189-190 #

Словно безумный в бреду, Он потрясал в небе красным посохoм и, раскачиваясь, гремел львиным рыком: «Кришна, Кришна!» Опьянённые медовым запахом, вокруг стоп Его роились грузные шмели.

Текст 191 #

Одетые в пастушьи платья друзья толпились подле Него и вторили в любовном восторге: «Кришна, Кришна!»

Текст 192 #

Они пели перед Ним и плясали, играли на рожках и свирелях, угощали Его пьянящим бетелем, овевали опахалами.

Текст 193 #

И я не мог отвести глаз от неземного образа Владыки моего, Нитьянанды.

Текст 194 #

В какой-то миг я потерял чувство времени и отрешился от здешнего мира. И вновь очнулся, лишь когда услышал слова моего Повелителя, обращённые ко мне:

Текст 195 #

― Кришнадас, отринь страх и ступай во Вриндаван. Там ты обрящешь всё, чего душа твоя жаждет.

Текст 196 #

Он улыбнулся и указал рукой в сторону Вриндавана, а через миг исчез вместе со всей Своею свитою.

Текст 197 #

Я вскочил с ложа и тут же рухнул на пoл без чувств, а когда снова пришёл в себя, уже рассвело.

Тексты 198-199 #

Ни мгновения не сомневаясь в том, что Нитьянанда явился ко мне во сне с наказом, тем же днём я, счастливый, шёл во Вриндаван и вскоре милостью моего Господина достиг святой обители.

Текст 200 #

Слава Нитьянанде, Нитьянанде-Раме, чьей милостью я обрёл прибежище в божественном краю Вриндавана!

Текст 201 #

Слава! Слава Нитьянанде, чьей безграничной милостью я снискал убежище подле лотосных стоп Шри Рупы и Шри Санатаны!

Текст 202 #

Его милостью я нашёл прибежище у великого Рагхунатхи и Его же милостью обрёл приют у лотосных стоп Шри Сварупы.

Текст 203 #

Милостью Санатаны я постиг учение о преданном служении, милостью Шри Рупы вкусил нектар служения Божественной Чете.

Текст 204 #

Слава, слава лотосным стопам Нитьянанды, чьей милостью я обрел Шри Радху-Говинду!

Текст 205 #

Я знаю, что сам грешнее Джагая и Мадхая и ничтожнее навозного червя.

Текст 206 #

Просто заслышав моё имя, человек теряет плоды своего благочестия. Произнёсший моё имя совершает тяжкий грех.

Текст 207 #

Никто, кроме Нитьянанды, не окажет милость такому презренному ничтожеству, как я.

Текст 208 #

Опьянённый безрассудной любовью, Нитьянанда воплощает Собой всю милость Божью, воспарив над добром и злом.

Текст 209 #

Он дарует спасение любому, кто припадает к Его стопам. Немудрено, что Он даровал спасение мне.

Текст 210 #

Невзирая на все мои пороки, Он приютил меня во Вриндаванe, даровал прибежище у лотосных стоп Шри Рупы.

Текст 211 #

Он доверил мне поверить людям тайну главного божества Вриндавана ― Мадана Гопала, Кришны Говинды.

Текст 212 #

Владыка Вриндавана, Мадан Гопал, царевич Враджи, кружится в вечном любовном хороводе с юными пасту́шками.

Текст 213 #

Он всемогущий Бог Любви, упивающийся хмелем сладострастия со Шри Радхой, Лалитой и Их подругами.

Текст 214 #

«Он вышел нежданно на берег Ямуны и предстал перед ними ещё краше, чем прежде. Он был в жёлтом одеянии, сиявшем, как солнце в полдень, на шее Его висела гирлянда из свежих цветов жасмина, а на лице блистала такая прелестная улыбка, которая могла поймать в сети не только юных пастушек, но и самого смутителя разума, всемогущего бога любви, Каму».

Текст 215 #

В обществе Радхи и Лалиты, что ублажают Его по обеим сторонам, Он пленит целый мир.

Текст 216 #

По великодушию Своему Нитьянанда открыл мне моего Владыку ― Мадана-Мохана.

Текст 217 #

Такому порочному человеку, как я, Он дозволил лицезреть Господа Говинду ― щедрость доселе неслыханная, неописуемая и невероятная.

Тексты 218-219 #

В главном храме Вриндавана, посреди леса, где растут деревья желаний, на жертвеннике из драгоценных камней стоит богато изукрашенный престол, на котором во всей Своей красе восседает всемогущий Сын царя Враджи, Говинда, красотой Своею пленяющий целый мир.

Текст 220 #

Слева от Него располагаются Шри Радха и Её наперстницы-подруги. С Ними Говинда предаётся танцу сладострастия и любовным забавам.

Текст 221 #

Творец вселенной, восседающий на лотосе, непрестанно размышляет о юном Владыке Враджи и поёт во славу Ему восемнадцатисложный гимн.

Текст 222 #

Обитатели четырнадцати миров обращают к Нему свои мысли, а те, кто снискал убежище в нетленном бытии Вайкунтхи, поют песни о Его играх и достоинствах.

Текст 223 #

Богиня Удача очарована Его красотою, которую Рупа Госвами описывает так:

Текст 224 #

«Любезная моя подруга, если дорог тебе кто-либо в здешнем мире, лучше не гляди на улыбку Говинды, что выводит сладкие напевы на Своей свирели в купальне Кеши на берегу Ямуны. Он прижимает свирель к нежным, как цветок лотоса, устам и исподволь бросает игривые взгляды на возлюбленных дев. Его трижды извитое дивное тело сияет золотом в лучах лунного света».

Текст 225 #

Это Сын царя Враджи Самолично. Лишь глупец увидит в Нём застывшее изваяние.

Текст 226 #

Кто видит Говинду неподвижным Божеством, тот никогда не обретёт спасения, но будет низвергнут в преисподнюю в самые отвратительные виды жизни.

Текст 227 #

Милость Нитьянанды невозможно преувеличить. Довольно того, что Он даровал мне убежище у лотосных стоп Шри Говинды.

Текст 228 #

Все слуги Божьи, что живут во Вриндаване, к какой бы ветви преданности ни относились, самозабвенно воспевают имена всеблагого Кришны.

Текст 229 #

Нитьянанда и Чайтанья ― само дыхание жизни для тех, кто не ведает ничего иного, кроме преданного служения Радхе-Кришне.

Текст 230 #

Милостью Нитьянанды моя падшая душа овеялась прахом с лотосных стоп _вайшнавов_, рабов Божьих, и нашла здесь прибежище.

Текст 231 #

Нитьянанда говорил, что во Вриндаване возможны любые чудеса. Мой пример ― тому доказательство.

Текст 232 #

Милостью Нитьянанды я ступил во Вриндаван и обрел всё, чего жаждала душа моя.

Текст 233 #

Я поведал тебе, любезный читатель, мою тайну лишь для того, чтобы пролить свет на великодушие моего Господина, Нитьянанды. Милость Его не подвластна разумению.

Текст 234 #

Сколько бы ни существовало на свете добродетелей, Он обладает всеми в полной мере. Что говорить обо мне, если даже вселенский Змей Шеша не в силах описать достоинства Нитьянанды Своею тысячью уст.

Текст 235 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».