Глава 1: 0

Глава 1: 0 #

Текст 1 #

Милостью Шри Чайтаньи последний невежда постигнет мудрость, недоступную величайшим умам. Я молю моего Господа о милости.

Текст 2 #

Я воздаю хвалу моим Солнцу и Луне ― Шри Кришне Чайтанье и Нитьянанде, что взошли на небосводе Гауды, дабы рассеять мрак неведения среди людей и даровать всем и каждому надмирное благо.

Текст 3 #

Слава Радхе и Мадана-мохану, что милостиво указуют мне, немощному и неразумному, путь к моему вечному пристанищу!

Текст 4 #

Во Вриндаване под сенью древ желаний высится золотой престол, убранный драгоценными самоцветами. На престоле том восседают неотразимые Шри Радха с Говиндою, коим благоговейно поклоняются Их вечные слуги.

Текст 5 #

Да смилостивится надо мною Владыка женских сердец Гопинатха, что упивается любовным танцем с юными пастушьими жёнами на берегу Ямуны у Вамшиваты, пленяя их напевами Своей свирели!

Текст 6 #

Слава Тебе, Гаурахари, чья милость безбрежна как океан! Слава Тебе, Сын Шачи! Слава Тебе, Друг падших!

Текст 7 #

Слава, слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем Божьим слугам под водительством Шривасы Тхакура!

Текст 8 #

Итак, я закончил краткое описание детских и юношеских похождений Господа Чайтаньи, прежде меня обстоятельно изложенных Вриндаваном Дасом.

Текст 9 #

В повести моей я подробно привожу лишь те события Господней молодости, что Вриндаван Дас опустил в своей книге из соображений экономии пространства.

Текст 10 #

Неисчерпаемы забавы Господа Гаурачандры. Никому не под силу описать их полностью. Ныне я приступаю к краткому изложению позднего отрезка Господнего пребывания на Земле.

Тексты 11-12 #

В настоящей главе я кратко излагаю события последних лет земного пути Чайтаньи, ибо их подробно описал Вриндаван Дас в «_Чайтанья-мангале_». Позже я уделю особое внимание самым значимым из тех событий.

Текст 13 #

Подлинным биографом Шри Чайтаньи является Вриндаван Дас Тхакур. Он сполна вкусил блаженство Господних развлечений. Я же пробавляюсь крохами с его пиршественного стола.

Текст 14 #

Осыпав моё чело прахом с его лотосных стоп, я приступаю к краткому описанию заключительных забав Всевышнего.

Текст 15 #

Первые двадцать четыре года Чайтанья жил мирянином. Его игры той поры именуются _ади-лилою_.

Текст 16 #

На исходе двадцать четвёртого года в светлую половину месяца _магха_ Господь отрёкся от мира.

Текст 17 #

После чего Он провёл в земных пределах ещё двадцать четыре года. Эта пора Его жизни именуется завершающей.

Текст 18 #

Она делится на два срока ― _мадхью_ и _антью_. Так полагают _вайшнавы_, почитающие Чайтанью своим Владыкою.

Текст 19 #

Первые шесть отрешённых лет Он провёл в странствиях, обойдя многие земли от Гауды до Сетубандхи и побывав во Вриндаване.

Текст 20 #

Эта пора Господних игр именуется _мадхья-лилой_, а последующая за ней, в Нилачале ― _антья-лилой_.

Текст 21 #

Итак, земные забавы Господа делятся на три части: _ади-лилу_, _мадхья-лилу_ и _антья-лилу_. Нынче же я приступаю к описанию _мадхьи_.

Текст 22 #

Последние восемнадцать лет Своей земной жизни Махапрабху провёл в Нилачале, являя Собой пример любовной преданности Всевышнему.

Текст 23 #

Первые шесть лет в Нилачале Он пел и танцевал с преданными Ему душами, раздаривая любовь к Богу всем без разбора.

Текст 24 #

Из Нилачалы Господь направил Нитьянанду Госвами в Гауду, которую Тот затопил волнами чистой любви.

Текст 25 #

Нитьянанда по самой сути Своей ― воплощение любовного стремления к Кришне. В нынешнем воплощении Он раздавал это стремление душам.

Текст 26 #

Снова и снова я склоняюсь к лотосным стопам Шри Нитьянанды, чьей милостью все люди на Земле получили возможность служить Шри Чайтанье и тем спас-ти себя из круговорота перерождений.

Текст 27 #

Господь Чайтанья почитал Нитьянанду Своим старшим братом, а Тот величал Чайтанью Своим Господином.

Текст 28 #

Нитьянанда Прабху ― Собственно Баларама. Впрочем, Сам Он полагает Себя вечным слугой Чайтаньи.

Текст 29 #

Нитьянанда призывал всех и каждого служить Чайтанье, петь хвалу Чайтанье и внимать имени Чайтаньи. «Любой, кто служит Чайтанье, ― говорил Он, ― для Меня дороже жизни».

Текст 30 #

Он призывал всех без исключения поклоняться Чайтанье, тем самым даруя спасение даже последним злодеям и нечестивцам.

Текст 31 #

Братьям Рупе и Санатане Господь Чайтанья велел поселиться во Вриндаване, и они поступили по Его слову.

Текст 32 #

Там они проповедовали доктрину любовной преданности Богу, открыли заново некогда позабытые места богомолья и положили начало поклонению Божествам Мадана-мохану и Говинде.

Текст 33 #

На основе священных писаний Рупа с Санатаной доказали, что смыслом человеческой жизни является любовная преданность Всевышнему. Этим они спасли от падения в ад многих глупцов и злодеев.

Текст 34 #

По указанию Господа они собрали в священных текстах подтверждения того, что служение Кришне во Вриндаване есть высший вид преданности Богу, и всю свою жизнь посвятили проповеди этого учения.

Текст 35 #

Перу Санатаны принадлежат такие произведения, как «_Хари-бхакти-виласа_», «_Брихад-бхагаватамритам_», «_Дашама-типпани_» и «_Дашама-чарита_».

Текст 36 #

Рупа Госвами написал столько книг, что одно перечисление их составило бы отдельную книгу.

Текст 37 #

Он живописал главным образом игры Кришны во Вриндаване, посвятив этому предмету в общей сложности более ста тысяч стихов.

Тексты 38-41 #

Среди его произведений следует особо отметить «_Бхакти-расамрита-синдху_», «_Видагдха-мадхаву_», «_Удджвала-ниламани_», «_Лалита-мадхаву_», «_Дана-кели-каумуди_», «_Стававали_», «_Лила-чханду_», «_Падьявали_», «_Говинда-вирудавали_», «_Матхура-махатмью_», «_Натака-варнану_» и «_Лагху-бхагаватамриту_». Перечислить все его книги об играх Кришны во Вриндаване лично мне не представляется возможным.

Текст 42 #

Множество книг о любовной преданности написал и их племянник ― Шри Джива Госвами.

Текст 43 #

В своей «_Шри Бхагавата-сандарбхе_» он раскрыл цель и смысл преданного служения.

Текст 44 #

Самым значимым трудом Дживы Госвами является книга под названием «_Гопала-чампу_», повествующая о вечных играх Господа и любовном упоении, что царит между Ним и Его возлюбленными во Вриндаване.

Текст 45 #

Все трое ― Рупа, Санатана и Джива ― до конца дней своих жили и творили в благословенном краю Враджи.

Текст 46 #

Ровно через год после отречения Шри Чайтаньи от мира преданные под водительством Адвайты отправились к Нему в Нилачалу.

Текст 47 #

После праздника колесниц они ещё четыре месяца оставались близ Махапрабху, предаваясь блаженным _киртану_ и танцам.

Текст 48 #

Во время прощания Господь просил преданных навещать Его впредь ежегодно в канун праздника колесниц, когда Владыка мира отправляется в гости к Своим возлюбленным в Гундичи.

Текст 49 #

С той поры преданные из Гауды каждый год приходили в Нилачалу на праздник колесниц и по прошествии четырёх месяцев возвращались домой.

Текст 50 #

Оставшиеся двадцать лет преданные привыкли делить жизнь свою на счастливые мгновения подле Гос- пода и долгие томительные месяцы разлуки с Ним.

Текст 51 #

Последние двенадцать лет земной жизни Господь провёл в переживании глубокой разлуки с Кришной.

Текст 52 #

Он пел и танцевал, как безумный, рыдал и смеялся, совсем утратив связь со здешней действительностью.

Текст 53 #

Взирая на Божество Джаганнатхи в храме, Он чувствовал, будто вновь встречается с Кришной на Курукшетре после долгой разлуки.

Текст 54 #

Танцуя пред колесницей Джаганнатхи, Он пел в самозабвении песню пастушьих жён:

Текст 55 #

«Я вновь во власти Моего Владыки, в огне сгорая сладостных желаний».

Текст 56 #

Часто перед сном Он напевал Себе эту строку: «Я Кришну во Вриндаван заберу с Собою, где снова будем вместе Мы!»

Текст 57 #

В храме, самозабвенно танцуя пред Джаганнатхой, Махапрабху твердил один и тот же стих, смысл которого не понимал ни один человек.

Текст 58 #

«Кто впервые похитил сердце Моё, нынче вновь обладает Мною.

Как в весеннюю первую ночь, мир подлунный серебряным светом оделся.

В запах нежных фиалок ветер вкус цветущей сирени вплетает.

Я, как прежде, хмельная Моим Господином, отдана Его власти.

Но сердце Моё рвётся вон из груди к берегам прохладной струящейся Ревы,

Туда, где Мы укрывались с Милым Моим под сенью раскидистой ивы».

Текст 59 #

О чём толкует здесь влюблённая дева, не понимал никто, кроме Сварупы и Рупы Госвами, позже оказавшегося Божьей милостью в Нилачале.

Текст 60 #

Однажды услышав этот стих от Господа, он написал к нему стихотворное объяснение.

Текст 61 #

Пальмовый лист с записью он положил сушиться на крышу своей соломенной хижины и отправился омыться на океан.

Тексты 62-63 #

Меж тем к нему пожаловал Махапрабху, обыкновенно навещавший его, Харидаса и Санатану после утренней службы, поскольку они не имели доступа в храм Джаганнатхи.

Текст 64 #

Каждый день после общего, внехрамового угощения Божеств, Махапрабху по дороге домой навещал Рупу, Санатану или Харидаса.

Текст 65 #

Если кого-то из них не оказывалось дома, Он обыкновенно шёл к другому.

Текст 66 #

В тот день, придя к Рупе, Господь увидел на крыше его жилища свежевыложенную пальмовую рукопись.

Текст 67 #

От прочитанного Он пришёл в необычайное волнение, в котором Его и застал вернувшийся с океана Рупа.

Текст 68 #

Он пал пред Чайтаньей на колени и принялся молиться. Господь поднял его с земли и, заключив в объятия, молвил:

Текст 69 #

― Откуда ты знаешь смысл этого стиха? Ведь Я его никому не толковал.

Текст 70 #

Взяв рукопись, Махапрабху направился с нею к Сварупе.

Текст 71 #

― Как такое возможно? Рупа словно читает Мои мысли, — изумлялся Махапрабху.

Текст 72 #

― Если он читает Твои мысли, это значит Ты Сам открыл их ему, ― отвечал Сварупа.

Текст 73 #

― Ты прав. Я Сам даровал ему всю Мою силу, заключив его в объятия.

Текст 74 #

У Рупы есть способность различать самые тонкости любовных отношений, и ты должен научить его хитросплетениям любовной преданности.

Текст 75 #

Позже, любезный мой читатель, я расскажу об этом случае подробно. Ныне же ограничусь его упоминанием.

Текст 76 #

«О подруга дорогая! Здесь, на необъятном поле Куру,

Мне явился Мой Друг сердечный Кришна.

Я влюблена в Него как прежде и усладу с Милым разделить хочу.

Хочу Ему дарить блаженство вновь. Мне в пору радоваться вновь и веселиться,

Но душа Моя тоскует по брегам Калинди,

Где под сенью древ желаний укрывались Мы и

Он ласкал Мне слух последней нотой сладостной Своей свирели».

Текст 77 #

Теперь, любезный мой читатель, я должен сказать несколько слов о стихе, который нашёптывал Cебе Махапрабху, взирая на Джаганнатху.

Текст 78 #

В эти мгновения Он чувствовал Себя Шри Радхикой, встретившей Кришну на поле Куру.

Текст 79 #

Она не замечала царских платьев предводителя Ядавов, Его свиту, боевых слонов и колесниц, Она видела Его юным Пастушком из Вриндавана.

Текст 80 #

Вспоминала Свои свидания с Ним на берегу лесной реки и грезила о том, чтобы снова оказаться там на- едине с Возлюбленным.

Текст 81 #

«Милый наш лотосоокий Кришна, ― отвечали Ему пасту´шки, ― у стоп Твоих находят убежище последние грешники и нечестивцы. О стопах Твоих непрестанно размышляют учёные мудрецы, могущественные волхвы и суровые подвижники. Нам же, несчастным мирянам, остаётся мечтать, иногда хотя бы вспоминать облик Твой, Твой стан, Твой пуп, прекрасный, как цветок лотоса».

Текст 82 #

«Все, о чём Я мечтаю, ― чтобы стопы Твои вновь коснулись нашей родной земли, Враджи».

Текст 83 #

Так одной строкой Рупа Госвами объяснил сокровенный смысл ключевого стиха «_Шримад-Бхагаватам_».

Текст 84 #

«Благоуханье сладких шалостей Твоих разносится по всем окрестным рощам края дивного Матхуры. Когда уста Твои касаются свирели, сердца от хмеля наши тают и раскрывают Тебе жаркие объятья».

Текст 85 #

Джаганнатха являет Себя миру могущественным Владыкою подле сестры Своей Субхадры, не в пас-тушьем, но в царственном наряде и без бамбуковой флейты.

Текст 86 #

Но Махапрабху жаждал видеть Господа в Его изначальном образе ― Сына Махараджи Нанды, ― в коем Он являет Себя жителям Враджи, трижды изогнув Свой стан.

Текст 87 #

Как Шри Радхика, увидев Уддхаву и приняв его за Кришну, помутилась рассудком, так Махапрабху бредил днями и ночами о Кришне, утратив связь с внешней действительностью.

Текст 88 #

В этом безумии прошли последние двенадцать лет Его земного пути. Заключительные Его игры были явлены в трёх ипостасях.

Текст 89 #

Игры, коим предавался Господь двадцать четыре года со дня отречения от мира, безграничны и неподвластны человеческому разуму.

Текст 90 #

Я описываю лишь некоторые из них и в общих чертах, чтобы ты, мой читатель, имел общее представление об отрешённом периоде Господнего пребывания на Земле.

Текст 91 #

Итак, после отрешения от мира, Махапрабху вознамерился направиться во Вриндаван.

Текст 92 #

От чувства скорой встречи с обителью Кришны Он потерял связь с внешним миром и три дня блуждал по Радха-деше.

Текст 93 #

Тогда Нитьянанда привёл Его на берег Ганги и сказал, что перед Ним Ямуна.

Текст 94 #

На третий день после отрешения от мира Махапрабху оказался в доме Адвайты Ачарьи в Шантипуре, где получил Свою первую милостыню и вечером устроил совместное пение святых Имён.

Текст 95 #

В доме Адвайты Господь встретился со Своею матушкой и преданными из Надии. Утешившись и утешив близких, Он отправился в Нилачалу.

Текст 96 #

По дороге Он явил множество чудных игр, побывал во многих храмах и услышал историю Гопала, возведённого на алтарь Мадхавендрой Пури.

Текст 97 #

Нитьянанда поведал Ему о Кширачури-Гопинатхе и Сакши-Гопале, а перед самым вступлением в Нилачалу сломал Господний монашеский посох.

Текст 98 #

Рассерженный, Махапрабху оставил Нитьянанду на подступах к городу и прошествовал в Нилачалу один. В храме Джаганнатхи Он упал в обморок при виде Владыки вселенной в алтаре.

Текст 99 #

Его, бесчувственного, отнёс к себе домой первый придворный государя Пратапарудры Сарвабхаума Бхаттачарья. Сознание вернулось к Господу спустя лишь несколько часов.

Текст 100 #

В доме Сарвабхаумы Его нашли Нитьянанда с Дамодарой, Джагаданандой и Мукундой.

Текст 101 #

Там же Махапрабху милостиво явил Сарвабхауме Свой изначальный царственный образ.

Текст 102 #

Вскоре после того Он отправился в странствие по южным землям, где в Курма-кшетре даровал спасение _брахману_ Васудеве.

Текст 103 #

Он посетил храм Джияда-Нрисимхи, где вознёс молитвы Господу Нрисимхе. И везде, где бы Он ни был, Он призывал людей петь Имена Всевышнего.

Текст 104 #

Лесистые берега вдоль реки Годавари Он принял за Вриндаван. Там же Он повстречал Рамананду Рая.

Текст 105 #

Далее путь Его лежал через Тирумаллу и Тирупати, где Он, как и в прочих местах, пел с местными жителями Имена Кришны.

Текст 106 #

В Тирумалле и Тирупати у Махапрабху состоялись богословские беседы с богопротивниками, в которых Он одержал победу. Из Тирупати Он направился в храм Аховала-Нрисимхи.

Текст 107 #

В Шри Ранга-кшетре, что на берегу реки Кавери, в храме Ранганатхи Господь Чайтанья испытал небывалое чувственное волнение и лишился сознания.

Текст 108 #

Следующие четыре месяца, в пору дождей, Махапрабху жил в доме Трималлы Бхатты.

Текст 109 #

Принадлежащий ветви _шри-вайшнавов_ знаток писаний Трималла Бхатта был поражён тому, как учёность в его Госте соседствует с любовной чувственностью.

Текст 110 #

Четыре месяца дождливой поры Махапрабху провёл в обществе _шри-вайшнавов_, танцуя с ними и в песнях прославляя Кришну.

Текст 111 #

По окончанию дождей Махапрабху продолжил странствие по южным землям, где повстречал Парамананду Пури.

Текст 112 #

В пути Он спас Своего слугу Кришнадаса от лесных цыган и убедил местных _брахманов_, что вместе с именем Рамы человеку должно воспевать также имя Кришны.

Текст 113 #

Там же, в южных краях, Махапрабху встретил Шри Рангапури и избавил от душевных страданий _брахмана_ Рамадаса.

Текст 114 #

В беседе с _таттвавади_, искателями незыблемой Истины, Он внушил им, что их цель не абсолютна, и привлекательна она лишь для тех, кто не обладает великим разумом.

Текст 115 #

Он побывал в храмах, где Господа Бога почитают в Его обликах Анантадевы, Пурушоттамы, Шри Джанарданы, Падманабхи и Васудевы.

Текст 116 #

Он даровал спасение семи деревьям, омылся у моста Рамачандры в Сетубандхе и посетил местный храм Шивы.

Текст 117 #

Там Он услышал отрывок из «_Курма-пураны_», в котором говорится, что Равана похитил не настоящую Ситу, но Её тень.

Тексты 118-119 #

Это привело Его в такой восторг, что Он вырвал соответствующую страницу из ветхой рукописи и поспешил показать её _брахману_ Рамадасу Випре, находящемуся в постоянной печали по поводу похищения Раваной супруги Господа Рамачандры.

Текст 120 #

Там же Махапрабху обнаружил два древних писания ― «_Брахма-самхиту_» и «_Кришна-карнамриту_». Оценив их достоинство, Он решил забрать их с Собой в Нилачалу.

Тексты 121-122 #

Его возвращение в Нилачалу пришлось на день, когда проводилось таинство омовения Божеств и в храм не было доступа посторонним. Переживая невозможность увидеть Джаганнатху, Махапрабху с несколькими преданными ушёл в Алаланатх.

Текст 123 #

Через несколько дней до Него дошло известие о том, что в Нилачалу прибывают преданные из Гауды.

Текст 124 #

В день их прибытия Нитьянанда и Сарвабхаума направились в Алаланатх и упросили Господа вернуться в Нилачалу.

Текст 125 #

Вновь увидеть преданных из Гауды было для Господа великим утешением после долгих месяцев разлуки.

Текст 126 #

Преданные, как и прежде пели с Махапрабху Имена Кришны, наполняя Его сердце радостным упоением.

Текст 127 #

Во время путешествия по южным краям Махапрабху встретился на берегу Годавари с почтенным Раманандой Раем, который после беседы с Господом изъявил желание уйти с должности царского наместника и поселиться в Нилачале.

Текст 128 #

Получив отставку, Рамананда тут же отбыл в Нилачалу, где до самого исхода Господа они предавались самозабвенным беседам о Кришне.

Текст 129 #

После встречи с Раманандой Господь милостиво даровал спасение Каши Мишре и Прадьюмне Мишре. Среди преданных, пришедших в Нилачалу из Гауды, были Парамананда Пури, Говинда и Кашишвара.

Текст 130 #

Тогда же состоялась Его желанная встреча со Сварупой Дамодарой, с Шикхи Махити и Бхаванандой Раем, отцом Рамананды Рая.

Текст 131 #

В тот год в Нилачалу прибыло необычно много преданных из Гауды, в том числе и жители Кулина-грамы.

Текст 132 #

Пришли люди и из Кханды под водительством Шри Нарахари и Шивананда Сен со спутниками. Всех их Махапрабху встречал и обхаживал Самолично.

Текст 133 #

После обряда омовения Джаганнатхи Махапрабху с преданными Гауды вымыли внутренние покои храма Гундичи.

Текст 134 #

Во время последующего за обрядом омовения праздника колесниц Господь Лично пел и танцевал перед колесницей Кришны, а утомившись, лёг отдохнуть под деревом в ближнем саду.

Текст 135 #

Там Он явил милость правителю Ориссы Махарадже Пратапарудре. Когда преданные сообщили Ему о скором своём отбытии в Гауду, Господь каждому из них дал особое напутствие.

Текст 136 #

Во время прощания Он попросил преданных приходить к Нему в Нилачалу ежегодно в канун праздника колесниц.

Текст 137 #

Во время званого обеда у Сарвабхаумы Бхаттачарьи зять последнего упрекнул Господа в чревоугодии, не достойном отречённого человека, за что был проклят женой Бхаттачарьи, пожелавшей, чтобы дочь их Шатхи овдовела тут же.

Текст 138 #

В конце года преданные Гауды во главе с Адвайтой Ачарьей вновь посетили Нилачалу.

Текст 139 #

Махапрабху Сам нашёл для каждого жилище и распорядился Шивананде обеспечить гостей всем необходимым для проживания.

Текст 140 #

По дороге в Нилачалу за толпой преданных увязался бродячий пёс, который, едва увидев Господа Чайтанью, припал к Его стопам и тут же отошёл в лучший мир.

Текст 141 #

В тот день, когда преданные прибыли в Нилачалу, Сарвабхаума Бхаттачарья собирался в паломничество в Каши.

Текст 142 #

По прибытии преданных Господь повёл их на океан, где они купались и веселились.

Текст 143 #

В ознаменование праздника колесниц Господь вместе с преданными омыл храм Гундичи, а во время шествия пел и танцевал с ними перед колесницей Кришны.

Текст 144 #

В саду, что у дороги в храм Гундичи, Господь явил преданным несколько чудес. Там же _брахман_ Кришнадас совершил над Господом обряд омовения.

Текст 145 #

После прибытия Джаганнатхи в Гундичи Господь снова отправился с преданными на океан. В праздничный день Хера-панчами они стали свидетелями явления сердитой богини Лакшми.

Текст 146 #

В Джанмаштами Махапрабху, нарядившись пастушком, принялся крутить над Собой пастуший посох и водрузил на Себя коромысло с горшками простокваши.

Текст 147 #

Когда преданные покинули Нилачалу, Махапрабху, как и прежде, ограничил круг Своего общения и предался воспеванию святых Имён с самыми близкими Его спутниками.

Текст 148 #

Через несколько месяцев Он направился во Вриндаван путём, лежащим через земли Гауды. В этом путешествии Ему оказал содействие царь Пратапарудра.

Текст 149 #

По пути Он обменялся одеждой с Пури Госвами. До местечка Бхадрака Его сопровождал Рамананда Рай.

Текст 150 #

В Видьянагаре Господь остановился в доме брата Сарвабхаумы, Видьи Вачаспати. Как только весть о прибытии Чайтаньи распространилась в городе, возле дома Вачаспати собрались почти все его жители.

Текст 151 #

Люди стояли пять дней подряд и не желали расходиться. Чтобы избежать встречи с толпой, Махапрабху ночью пришлось покинуть Видьянагар и переправиться через Гангу в Кулия-граму.

Текст 152 #

Утром Кулия-граму наводнили сотни тысяч людей, желающих лицезреть Чайтанью.

Текст 153 #

В тот же день Он явил милость _брахману_ Девананде и простил Гопала Чапала за оскорбление, что тот некогда нанёс Шривасе Тхакуру.

Текст 154 #

В Кулия-граме Господь даровал любовь к Кришне всем без разбора ― праведникам и нечестивцам, верующим и безбожникам.

Текст 155 #

Нрисимхананда Брахмачари, узнав о том, что Махапрабху направляется во Вриндаван, принялся мысленно украшать Его путь цветами и россыпью драгоценных каменьев.

Текст 156 #

Он вообразил себе широкую дорогу, вымощенную самоцветами, и устлал её лепестками лотосов.

Тексты 157-158 #

По обочинам он высадил тенистые деревья _бакулы_, в кронах которых щебетали птицы, и через равные промежутки расположил озёра, поросшие лотосами, с прозрачной и вкусной водой и купальнями из самоцветов.

Текст 159 #

Прохладный лёгкий ветерок разносил цветочные ароматы далеко окрест. Но воображаемая его дорога протянулась только до деревни Канай Наташала.

Текст 160 #

Дальше, сколь ни старался, он не мог проложить путь ― его воображение отказывалось рисовать дорогу до Вриндавана.

Текст 161 #

Тогда он объявил преданным, что в этот раз Гос-подь не дойдёт до Вриндавана.

Текст 162 #

― Уверяю вас, ― говорил он убеждённо в собрании преданных, ― Махапрабху остановится в Канай Наташале и оттуда повернёт обратно.

Текст 163 #

Из Кулии во Вриндаван за Господом следовала многотысячная толпа.

Текст 164 #

Во всех городах и селениях на встречу с Ним выходило великое множество людей. Единожды увидев Его, они забывали обо всех своих бедах и печалях.

Текст 165 #

Люди собирали на память горсти земли, по которой ступал Махапрабху, так что вся дорога за Ним покрывалась ямками и щербинами.

Текст 166 #

Путь Господа лежал через деревушку Рамакели в живописной местности на границе Гауды и Бихара.

Текст 167 #

Там во время _киртана_ на глазах многотысячной толпы Господь упал в обморок от любовного восторга.

Текст 168 #

Тогда же наместник шаха в донесении своём владыке заметил следующее:

Текст 169 #

«Кто способен увлечь за собой людей, не обещая земных и небесных благ, несомненно, обладает властью пророка!»

Текст 170 #

Согласившись с наместником, шах приказал сановникам не чинить препятствия индусскому пророку и не хулить Его.

«Предоставьте этому святому полную свободу действий» ― гласил шахский указ.

Текст 171 #

Он также допытывался у своего советника Кешавы Чхатри, какими ещё силами обладает Шри Чайтанья, но тот, будучи осведомлён обо всём, предпочёл выставить Господа пред шахом обычным человеком.

Текст 172 #

― Мой государь, ― отвечал Кешава Чхатри, ― этот Чайтанья ― простой отшельник, каковые в наших краях ходят тысячами. Они кланяются своим богам и собирают вокруг себя толпы зевак.

Текст 173 #

Некоторые из твоих особо ревнивых слуг невзлюбили Чайтанью и стараются всячески досадить Ему. Но уверяю, Он того не стоит. Навредив Ему, ты больше потеряешь, нежели приобретёшь.

Текст 174 #

Успокоив шаха, Кешава через знакомого _брахмана_ передал Господу, чтобы Тот как можно скорее покинул шахскую вотчину.

Текст 175 #

Однако в доверительном разговоре с другим своим советником, Дабиром Кхасом, шах узнал, что Чайтанья не обычный странствующий монах и толпы народа увиваются за Ним отнюдь не без причины.

Текст 176 #

― Тебе несказанно повезло, государь, что в твоих владениях родился Всевышний. Это Его милостью ты стал правителем Гауды. Ты полагаешь Его пророком, но Он Сам Бог Всемогущий.

Текст 177 #

Чайтанья ― Благодетель всем и каждому. Его ми- лостью всякому сопутствует удача. Стяжавший Его благословения делается навеки непобедим.

Текст 178 #

Лучше спроси своё сердце о Чайтанье. Ты наделён земною властью от Бога, потому Бог подскажет тебе правильный ответ.

Текст 179 #

Бог пребывает в твоём сердце. Потому всё, что говорит твоё сердце, ― истина.

Текст 180 #

― Сердце моё подсказывает, ― отвечал шах, ― что этот Монах ― Сам небесный Владыка, сошедший на Землю во плоти. Я в этом не сомневаюсь.

Текст 181 #

После этих слов шах отпустил советника и удалился в свои покои.

Текст 182 #

Вечером у Дабира Кхаса состоялась беседа с братом Сакаром Малликом, в ходе которой они решили увидеться с Чайтаньей, переодевшись простолюдинами.

Тексты 183-184 #

Глубокой ночью братья втайне от слуг и домочадцев отправились к жилищу Махапрабху, где, встретившись с Нитьянандой и Харидасом, передали Господу свою просьбу.

Текст 185 #

Узнав о согласии принять их, братья в знак покорности перед Хозяином зажали в зубах соломки и, завязав накидки на шее, пали ниц к Его стопам.

Текст 186 #

От волнения они не могли сдержать рыданий. Махапрабху стоило больших трудов поднять их с земли.

Текст 187 #

Сложив молитвенно у груди ладони, они возносили Ему благодарственные молитвы.

Текст 188 #

― Слава Тебе, Шри Кришна Чайтанья, всемилостивый Спаситель падших! Слава Тебе, Всевышний Гос-подь!

Текст 189 #

Мы нижайшие из низших. Низменно наше окружение, низменны наши дела. Мы недостойны Тебя, Гос- подин, потому скрываем от Тебя свои личности.

Текст 190 #

«Нет нечестивцев больших, чем мы, Господин. Не то что б грехи свои искупить, мы даже стыдимся назвать их прилюдно, Владыка!»

Текст 191 #

Ты сошёл на Землю ради спасения падших. Но в мире нет более падших, чем мы.

Текст 192 #

Ты без особых усилий спас братьев Джагая и Мадхая.

Текст 193 #

Но то были потомственные _брахманы_, и жили они в святой Навадвипе. Они не состояли на службе у нечестивцев и не выполняли злодейских приказов.

Текст 194 #

Разве те двое грешники? Единственное, в чём они были повинны, ― это склонность к излишествам. Чтобы избавиться от этого порока, достаточно один раз произнести Твоё имя.

Текст 195 #

Ругая Тебя, Джагай и Мадхай называли Тебя по имени и тем искупили свои прегрешения.

Текст 196 #

Мы же стократ грешнее Джагая и Мадхая. Мы пали гораздо ниже, и наши грехи неискупимы.

Текст 197 #

Мы родились в непотребстве, служим непотребным хозяевам и творим непотребство. Мы живём во грехе. Мы прислуживаем гонителям _брахманов_ и убийцам коров.

Текст 198 #

Мы повязали себя путами греха и скатились в яму, смердящую нечистотами чувственных страстей.

Текст 199 #

Во всех трёх мирах никому не под силу спасти нас, кроме Тебя, Господи, Избавитель падших.

Текст 200 #

Только даруя нам спасение, Ты в полной мере оправдаешь Своё имя ― Спаситель падших.

Текст 201 #

Поверь нам, Господи, если кто-то в трёх мирах и нуждается в Твоей милости, так это мы.

Текст 202 #

Ниже нас пасть невозможно. Оказав нам милость, Ты проявишь совершенное великодушие. На нашем примере весь мир узрит Твоё милосердие!

Текст 203 #

«Тебе признаться должен я, Владыка, коль скоро Ты не смилостивишься ко мне, Ты больше не найдёшь того, кто так нуждался бы в Твоём великодушьи».

Текст 204 #

Мы недостойны Твоей милости, но на чьём примере Ты ещё покажешь Своё могущество? Наши пороки и Твои добродетели созданы друг для друга.

Текст 205 #

Нам до Тебя как карлику до Луны. Но желание дотянуться до Тебя в нас сильнее здравого смысла. Умоляем, помоги нам избавиться от мирских пут!

Текст 206 #

«В служении Тебе душа обрящит умиротворенье. Ужели день настанет тот, когда убежище я вечное найду под лотосами стоп Твоих прекрасных? Когда душа моя возрадуется счастью служить прелестному Владыке!»

Текст 207 #

В ответ на речи Дабира Кхаса Господь сказал:

― Вы с братом всегда были Моими слугами и всегда ими останетесь.

Текст 208 #

Ваши имена отныне ― Рупа и Санатана. Оставьте речи о своих грехах. Мне больно слышать, как вы уничижаете себя.

Текст 209 #

Из ваших писем с просьбами об отрешении Я понял, что вам опостыли дела земные.

Текст 210 #

Вам вовсе не нужно было надевать на себя ветхие одежды. Я повторю стих, который уже приводил вам однажды в ответном письме. В этих строках выражено всё Моё пожелание вам.

Текст 211 #

«Влюблённая в другого, замужняя женщина прилежно трудится по дому, в душе лелея мысль о встрече с милым».

Текст 212 #

Знайте же, Мне не было нужды ходить в Гауду. Я здесь только ради встречи с вами.

Текст 213 #

Что привело Меня в Рамакели, не знает никто, кроме теперь нас с вами.

Текст 214 #

Я счастлив, что мы увиделись. Но теперь возвращайтесь на службу и не тревожьтесь о будущем.

Текст 215 #

Вы всегда были Моими слугами из жизни в жизнь. Скоро наступит день, когда Кришна освободит вас от мирских уз.

Текст 216 #

С этими словами Господь в благословение коснулся чёл братьев, и они припали к Его лотосным стопам.

Текст 217 #

Он обнял Рупу и Санатану и попросил спутников Своих благословить их на скорое избавление от суеты мира.

Текст 218 #

Видя, сколь милостив Махапрабху к двум незнакомцам, преданные восклицали: «Хари! Хари!»

Текст 219 #

То были Нитьянанда с Харидасом, Шриваса, Гададхара, Мукунда, Джагадананда, Мурари и Вакрешвара.

Текст 220 #

По велению Махапрабху Рупа с Санатаной поклонились в ноги обрадованным их удаче _вайшнавам_.

Текст 221 #

С дозволения присутствующих Рупа с Санатаной обратились к Махапрабху смиренно:

Текст 222 #

― Господи великодушный, хотя правитель Гауды относится к Тебе с большим почтением, будет лучше для всех, если Ты поскорее покинешь здешние края.

Текст 223 #

Тут для Тебя небезопасно. Слово шаха, как любого мусульманина, ненадёжно. И во Вриндаван Тебе лучше идти без толпы поклонников.

Текст 224 #

В окружении тысяч людей Ты не очень похож на странствующего отшельника.

Текст 225 #

Господь принял совет братьев. Так бывает, что, сойдя на Землю в облике человека, Тот, Кого боится сам страх, поступает согласно человеческой природе.

Тексты 226-227 #

Поклонившись Махапрабху, братья удалились. А Господь утром покинул Рамакели и отправился в Канай Наташалу, где храмы расписаны картинами игр Кришны.

Текст 228 #

Там Господь призадумался о словах Рупы и Санатаны, которые не советовали Ему вести за Собой многотысячную толпу.

Текст 229 #

«В окружении посторонних, ― размышлял Он, ― Я вынужден буду сдерживать Себя. Моя радость от встречи с Матхурой будет омрачена чувством неловкости.

Текст 230 #

Я должен войти во Вриндаван один, на худой конец, с кем-нибудь из близких Мне. Это будет благом для всех».

Текст 231 #

На следующее утро, омывшись в Ганге, Он объявил людям, что нынче же возвращается в Нилачалу, и увлёк толпу за Собой.

Текст 232 #

Путь их лежал через Шантипур, где Махапрабху провёл неделю в гостях у Адвайты Ачарьи.

Текст 233 #

В первый же день Ачарья послал за Шачидеви, которая сразу же поселилась у него и всё время пребывания Махапрабху у Ачарьи готовила еду для Сына.

Текст 234 #

Через неделю Господь с дозволения матушки покинул дом Ачарьи и направился в Нилачалу, попросив преданных на сей раз не следовать за Ним.

Текст 235 #

С Собой в дорогу Он взял двух спутников. Остальным же сказал, что будет ждать их в Нилачале во время праздника колесниц.

Текст 236 #

В путь с Ним отправились Балабхадра Бхаттачарья и Дамодара Пандит.

Тексты 237-238 #

Через несколько дней по прибытии в Нилачалу Махапрабху ночью, втайне от всех, отправился во Вриндаван, взяв с Собою лишь Балабхадру Бхаттачарью. Путь их лежал через лес Джхарикханду и вечно шумный, суетливый Каши.

Текст 239 #

Из Каши через четыре дня они продолжили свой путь во Вриндаван. Прибыв в Матхуру, они за несколько дней обошли все двенадцать священных рощ.

Текст 240 #

В рощах, в которых проходили земные забавы Кришны, Махапрабху испытывал необычайное волнение, и Балабхадре Бхаттачарье стоило больших трудов увести Его прочь из Матхуры.

Текст 241 #

Дальше путь их лежал в священный Праяг, где Ямуна сливается с Гангой. Там они встретились со Шри Рупой.

Текст 242 #

Рупа пал ниц пред Махапрабху и оставался недвижим, покуда Тот не поднял его с земли и не заключил в объятия.

Текст 243 #

В Праяге, возле Дашашвамедха-гхаты, состоялась назидательная беседа Махапрабху со Шри Рупой, после которой последний отправился во Вриндаван, Махапрабху же вернулся в Варанаси.

Текст 244 #

Там Господь встретился с Санатаной, с которым они провели два месяца в непрестанных богословских беседах.

Текст 245 #

По истечении этого срока Господь отправил Санатану в Матхуру, где поручил ему исповедовать и проповедовать учение любовной преданности. Там же, в Варанаси, Махапрабху явил Свою милость местной монашеской братии, после чего направился в Нилачалу.

Текст 246 #

Так шесть лет после принятия отрешённого чина Господь странствовал по городам и селениям Гауды и прочим землям, где-то задерживаясь на месяцы, где-то ― на несколько дней.

Текст 247 #

Лицезря Джаганнатха, Он в любовной неге терял чувство здешнего мира и тогда пел и танцевал, забывшись в восторге, окружённый близкими спутниками.

Текст 248 #

Итак, я вкратце описал _мадхья-лилу_, срединную часть Господних игр в земных пределах. Теперь перехожу к заключительной части, _антье_.

Текст 249 #

Вернувшись в Нилачалу из Вриндавана, Махапрабху завершил Свои земные странствия и оставшиеся восемнадцать лет провёл подле храма Джаганнатхи.

Текст 250 #

Все эти годы преданные из Гауды приходили в Нилачалу в канун праздника колесниц, чтобы провести с Господом четыре последующих месяца.

Текст 251 #

Он пел и танцевал, забываясь в блаженстве, побуж- дая людей вторить за Ним Имена Божьи, пробуждая даже самых падших открывать сердечные объятия для любовной преданности.

Тексты 252-254 #

Все эти годы неизменными спутниками Ему были Пандит Госани, Вакрешвара, Дамодара, Шанкара, Тхакур Харидас, Джагадананда, Бхагаван, Говинда, Кашишвара, Парамананда Пури, Сварупа Дамодара, Рамананда Рай и некоторые преданные из местных.

Тексты 255-256 #

Остальные же из ближнего Его круга ― Адвайта, Нитьянанда, Мукунда, Шриваса, Видьянидхи, Васудева и Мурари ― проводили с Ним четыре месяца в году, становясь свидетелями Его чудесных игр.

Текст 257 #

Там, в Нилачале, когда закончил свой земной путь Тхакур Харидас, Господь Лично устроил для него обряд погребения.

Текст 258 #

Там же состоялась вторая беседа Господа со Шри Рупою, в ходе которой Господь вручил Рупе всю власть хранителя доктрины любовной преданности.

Текст 259 #

Однажды Господь изгнал от Себя младшего Харидаса, за что был порицаем Дамодарой Пандитом.

Тексты 260-261 #

В знойный месяц _джйештха_ произошла вторая встреча Господа с Санатаной Госвами, после которой Господь со спокойным сердцем велел ему отправиться во Вриндаван и навеки поселиться в святом краю. Тогда же состоялся знаменитый пир меж преданными, на котором Адвайта собственноручно кормил Господа Своими кушаньями.

Текст 262 #

После отбытия Санатаны во Вриндаван Махапрабху в личной беседе просил Нитьянанду отправиться в Гауду проповедовать доктрину Божеской любви.

Текст 263 #

В беседе с Валлабхой Бхаттой Господь разъяснил ему значение имени Кришна.

Текст 264 #

Прадьюмне Мишре Он поведал о сверхъестественных достоинствах Рамананды Рая и посоветовал ему слушать про Кришну из уст Рамананды.

Текст 265 #

Он спас от царского наказания младшего брата Рамананды Гопинатху Паттанаяку.

Текст 266 #

Обвинённый Рамачандрой Пури в чревоугодии, Махапрабху почти перестал употреблять пищу, но преданные со слезами упросили Его не лишать Себя еды вовсе, но хотя бы уполовинить ежедневную Свою долю.

Текст 267 #

Во вселенной расположены четырнадцать ярусов, на которых обитают самые разнообразные живые существа.

Текст 268 #

Все они в обличии людей являлись в Нилачалу, дабы лицезреть Шри Чайтанью.

Текст 269 #

Однажды Шриваса Тхакур привёл толпу людей к жилищу Махапрабху и принялся прославлять Его как Всевышнего Бога.

Текст 270 #

Услышав похвальбу Себе, Махапрабху принялся бранить людей за то, что они прославляют не Кришну.

Текст 271 #

― Обожествление кого бы то ни было губительно для человека, ― гневно изобличал Махапрабху собравшихся и призывал их расходиться.

Текст 272 #

Но народ всё прибывал, и теснился вокруг Его жилища, и всё громче возносил Ему хвалу.

Текст 273 #

― Слава Тебе, Господи, Сын Махараджи Нанды! Слава Тебе, сошедший на Землю Спаситель! ― гомонила толпа.

Текст 274 #

Мы пришли из дальних стран, чтобы лицезреть Тебя, милосердный Владыка! Умоляем, не прячься от нас, не гони прочь!

Тексты 275-276 #

Сжалившись над людьми, Господь явился перед ними.

― Будь по-вашему, ― воскликнул Он, воздев руки к небу, ― раз уж вы собрались ради Всевышнего, славьте Его Имя, но не Моё.

В тот же миг четыре стороны света огласились криками: «Хари! Хари!»

Текст 277 #

Толпа ликовала пред Чайтаньей и славила Его Именами Всевышнего, величая Верховным Владыкою.

Текст 278 #

― Дома Ты скрывал Свою сущность, а тут решил открыться. С чего бы это? ― хитро улыбался Ему Шриниваса посреди бушующей толпы.

Текст 279 #

― Их научили, что Ты Всевышний Господь, а Ты пытаешься разубедить их.

Текст 280 #

Это как если бы солнце в полдень решило спрятаться от людских взоров. Ты не находишь это странным?

Текст 281 #

Господь отвечал:

― О Шринивас, довольно тебе шуток. Вы с преданными как будто сговорились выставить Меня на всеобщее посмешище.

Текст 282 #

С этими словами Господь, благословив людей на исполнение всех их желаний, удалился к Себе.

Текст 283 #

Тогда же произошла первая встреча Нитьянанды и Рагхунатхи Даса. Нитьянанда попросил юношу оплатить праздничную раздачу рисовых хлопьев с простоквашей для всех желающих.

Текст 284 #

Когда позже Рагхунатха ушёл из дому, чтобы сыс-кать убежище у стоп Махапрабху в Нилачале, Тот поручил его заботе Сварупы Дамодара.

Текст 285 #

Был ещё случай, когда Махапрабху отучил Брахмананду Бхарати носить отшельничью оленью шкуру. Целых шесть лет Господь являл Свои игры пред людьми в Нилачале, покуда не принял совершенное затворничество.

Текст 286 #

Итак, любезный мой читатель, я кратко рассказал тебе о шести годах жизни Махапрабху, что именуются _мадхья-лилою_. Теперь я коротко поведаю о Его последних двенадцати годах, что Он провёл в Нилачале, – об _антья-лиле_.

Текст 287 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».