Глава 18: 0 #
Текст 1 #
Движимые и неподвижные обитатели Вриндавана купались в блаженстве, ощущая на себе приветливый взгляд Гауранги.
Текст 2 #
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
Текст 3 #
Господь пел и танцевал всю дорогу до самой Аритаграмы, где Он вновь пришёл в чувства.
Текст 4 #
Там Он принялся расспрашивать у местных об озере Радха-кунде, что должно быть где-то по соседству, но все отвечали, что не слышали о таковом. Пожимал плечами в недоумении и _брахман_ из Матхуры.
Текст 5 #
Святыня оказалась давно сокрыта от людских глаз. Тогда Всеведущий Владыка отыскал едва заметную заводь меж двух рисовых полей и бросился в неё с головой, чем немало удивил местных жителей.
Текст 6 #
Вдоволь накупавшись, Он на глазах у изумлённых крестьян стал возносить хвалу их заводи, откуда они черпали воду для орошения своих наделов.
Текст 7 #
Из всех пастушьих жён Радхика дороже всех Кришне. Сердцу Его любо озеро, где Она обыкновенно совершает Свои купания.
Текст 8 #
«Сколь дорога Всевышнему Шри Радха, столь дорого Ему и озеро, что любо Ей. Среди пастушек Враджи Она любима Им всех более».
Текст 9 #
Каждый день Радха с Кришной плещутся в водах озера, а потом на берегу затевают Свой любовный хоровод.
Текст 10 #
Кто хотя бы раз омоется в этом водоёме, того Кришна наделит надмирной любовью, сродни той, что питает к Нему Шри Радхика.
Текст 11 #
Радха-кунда сладка, как сладка Радхика, и велика, как велика Радха.
Текст 12 #
«Заветная купель столь дорога Шри Кришне потому, что в ней заключены все Радхины черты. В её нежнейших водах Повелитель Сладострастный предаётся сладостным утехам плоти под луной. Единожды омывшись в Радха-кунде, всякая душа стяжает ту любовь, какую к Кришне Радхика питает. Кому под силу в здешнем мире описать величие и сладость той купели, что тайну всей любви в себе хранит?»
Текст 13 #
Прославляя озеро Радхи и любовные игры, что вершились на его берегу, Господь кружился в самозабвенном танце.
Текст 14 #
Он нанёс Себе на чело знак из озёрной глины и, попросив Балабхадру собрать той глины в тряпицу, отправился дальше по святым землям Вриндавана.
Текст 15 #
От Радха-кунды они двинулись к озеру Сумане, откуда открывается вид на Говардхану.
Текст 16 #
При виде горы Махапрабху пал пред нею ниц и, обняв подножный валун, почти помрачился рассудком.
Текст 17 #
В безумии, как во сне, Он добрёл до ближней деревни, где взору Его открылся храм с Божеством Харидевы.
Текст 18 #
Обитель Харидевы, Кто есть Сам Господь Вседержитель, представляет собой западный лепесток лотоса Матхуры.
Текст 19 #
Махапрабху пел и танцевал пред Харидевой в любовном неистовстве. На звуки Его пения сбежалась вся деревня.
Текст 20 #
Как на чудо, люди взирали на переживания прекрасного Незнакомца. Служитель храма поклонился Чайтанье и оказал Ему самый радушный приём.
Текст 21 #
После омовения в Брахма-кунде Махапрабху поел на берегу приготовленный Бхаттачарьей ужин.
Текст 22 #
На ночлег путники устроились в храме Харидевы. И одна мысль не давала Господу покоя:
Текст 23 #
«Как же Мне увидеть Гопала на Говардхане? ― печалился Он. ― Я ведь не могу ступать ногами по священном холму».
Текст 24 #
В ночи Гопал Сам явился к Нему.
Текст 25 #
Кришна сошёл со Своего престола, дабы предстать взору преданного Ему Гауранги.
Текст 26 #
Прежде Гопал жил в деревне Аннакута, жители которой относятся к _раджпутам_.
Текст 27 #
Как-то раз в деревню прибыл царский лазутчик и сообщил, что к ним приближается вооружённый отряд мусульман.
Текст 28 #
― Бегите из деревни нынче же ночью, ибо у нас нет сил защитить вас. Собирайте всё своё имущество, берите Божество и уходите. Завтра утром здесь будет враг.
Текст 29 #
Жители Аннакуты сделали всё, как им сказал государев слуга. Деревня опустела, а Гопала перевезли в деревушку Гантхули.
Текст 30 #
Там Его спрятали в доме одного _брахмана_ и тайно Ему поклонялись.
Текст 31 #
Вскоре Гопала пришлось спасать снова. Спасаясь от варваров слуги непрестанно перевозили Его с места на место. Однажды покинув Свой храм, Он был вынужден скитаться по лесам и кочевать из деревни в деревню.
Текст 32 #
Утром Махапрабху омылся в Манаса-Ганге и отправился в обход священной горы.
Текст 33 #
Увидев Говардхану, Господь забылся в любовном блаженстве. Всю дорогу Он танцевал, напевая Себе стих из «_Бхагаваты_»:
Текст 34 #
«Как завидуем мы высокой горе Говардхане! Воистину, она у Кришны самая близкая подруга. По её склонам ступают нежные стопы Кришны и Баладевы, на траве её лугов Они отдыхают и водой из её ручьёв утоляют жажду. Многоцветьем своих трав Говардхана питает коров и телят, столь нежно любимых Кришною».
Текст 35 #
Днём Он совершил омовение в Говинда-кунде и узнал от местных, что Гопал нынче находится в Гантхули-граме.
Текст 36 #
В Гантхули Он поклонился Гопалу, а потом долго пел пред Ним и танцевал.
Текст 37 #
Восторгаясь ликом Кришны-Гопала, Махапрабху восклицал, танцуя:
Текст 38 #
«Да убережёт Всевышний вас Своею левой дланью ― той самой, коей Он, играючи, над головой Своею поднял Говардхану».
Текст 39 #
Три дня провёл Господь в Гантхули, имея свидания с Гопалом, на четвёртый день Божество перенесли в храм на Говардхан.
Текст 40 #
Всю дорогу до самого подножья горы Махапрабху вместе с селянами сопровождал Гопала, танцуя пред Ним и восклицая: «Хари! Хари!»
Текст 41 #
Так, исполнив чаяния Махапрабху, Гопал снова взошёл в Свой храм, а Махапрабху остался с молитвой у подножия горы.
Текст 42 #
Гопал неизменно милосерден к преданным Ему душам. Явив Себя, Он дарует им блаженство.
Текст 43 #
Господь жаждал увидеть Пастушка Кришну, но не смел ступать ногами по священной горе. Тогда Кришна хитростью принудил крестьян перенести Его в деревню у подножья горы.
Текст 44 #
По той же причине ― чтобы быть лицезримым преданными ― Он странствовал по лесам и селениям под предлогом спасения от варваров.
Текст 45 #
Рупа и Санатана тоже не ступали на склоны Говардхана, и Кришна-Гопал сошествовал к ним Самолично, как в случае с Махапрабху.
Текст 46 #
Позже Рупа Госвами, уже будучи в преклонном возрасте, мечтал хотя бы раз напоследок взглянуть на прекрасного Кришну-Гопала.
Текст 47 #
В ответ на его чаяния Гопал, как будто бы спасаясь от варваров, перебрался в Матхуру и целый месяц прожил в доме _брахмана_ Виттхалешвары.
Тексты 48-49 #
Весь тот месяц вместе с Рупой Госвами в Матхуре жили Гопал Бхатта, Рагхунатха Дас, Рагхунатха Бхатта Госвами, Локанатха.
Текст 50 #
Бхугарбха Госвами, Шри Джива Госвами, Шри Ядава Ачарья, Говинда Госвами.
Текст 51 #
Шри Уддхава Дас, Мадхава, Шри Гопала Дас, Нараяна Дас.
Текст 52 #
Говинда, Вани Кришнадас, Пундарикакша, Ишана и Лагху Харидас.
Текст 53 #
Вся братия под водительством Рупы Госвами ежедневно посещала Божество Гопала, лицезрела Его и выражала почтение.
Текст 54 #
Через месяц Гопал покинул Своё убежище в Матхуре и возвратился на Говардхан. А Шри Рупа Госвами с товарищами вернулся во Вриндаван.
Текст 55 #
Кришна-Гопал необычайно милостив. Итак, поклонившись Гопалу, Махапрабху проследовал в Шри Камьяван.
Текст 56 #
Я уже описал состояние, в котором Господь путешествовал по Вриндавану, потому не считаю нужным повторяться.
Текст 57 #
Из Камьявана Махапрабху отправился в Нандишвару, где испытал новый приступ волнения.
Текст 58 #
Он омылся во всех озерцах Нандишвары, включая Павану. Там же, на холме, Он стал расспрашивать местных, установлены ли в окрестности какие-нибудь святые Изваяния.
Текст 59 #
Один из крестьян открыл Ему, что при холме есть Изваяния, но Они спрятаны в пещере у самой вершины.
Текст 60 #
― Это благородного вида чета, ― добавил крестьянин, ― и с ними их прекрасное Дитя. Мальчик стоит, слегка изогнувшись, опершись на одну ногу и скрестив голени.
Текст 61 #
Вскоре Махапрабху разыскал пещеру и действительно обнаружил в ней три Изваяния.
Текст 62 #
Он поклонился Нанде и Яшоде и коснулся стоп Пас- тушка Кришны.
Текст 63 #
В Нандишваре Он провёл несколько дней, поя и танцуя в самозабвении, оттуда отправился в Кхадираван.
Текст 64 #
Из Кхадиравана Он прошествовал в Шешашайю, где пред алтарём богини Лакшми воспел стих из «_Бхагаваты_»:
Текст 65 #
«О Кришна, Жизнь наша! Не уходи от нас, ведь земля слишком груба для Твоих стоп, она изранит Тебя, и некому будет Тебя утешить и исцелить; останься с нами, пусть нежные стопы Твои упокоятся на нашей груди. Ведь мы созданы для Тебя, и нам будет счастье, и Тебе упокоение».
Текст 66 #
Оттуда путь Его лежал в Кхела-тиртху, затем в леса Бхандираван и в Бхадраван, что простираются на другом берегу Ямуны.
Текст 67 #
Из Бхадравана Он отправился в леса Шриван и Лохаван и наконец в Махаван, куда некогда принесли новорожденного Кришну.
Текст 68 #
Там Он поклонился месту, где Младенец повалил два дерева _арджуны_.
Текст 69 #
Из Гокулы Махапрабху вернулся в место рождения Кришны, в Матхуру, где поселился в доме знакомого _брахмана_.
Текст 70 #
Когда возле их дома собралась толпа любопытствующих, Господь покинул город и укрылся в Акрура-тиртхе.
Текст 71 #
В продолжение путешествия по Вриндавану Он посетил Прасканду и омылся в озере, где некогда жил змей Калия.
Текст 72 #
Из Прасканды Он отправился к Двадашадитью, а оттуда ― в Кеши-тиртху. Едва ступив в лес, где Кришна устраивал любовный хоровод, Махапрабху упал без чувств.
Текст 73 #
Когда Он пришёл в Себя, то стал кататься по земле, смеяться и плакать, как безумный. Он пел во весь голос, танцевал, падал в обморок, поднимался и снова кружился в танце.
Текст 74 #
В Кеши-тиртхе Господь провёл целый день, вечером вернулся в Акруру-тиртху.
Текст 75 #
Утром Он омылся в Чира-гхате и отправился к древнему тамариндовому дереву, под сенью которого устроил Себе дневной отдых.
Текст 76 #
Древо то росло там ещё со времён Кришны. Подле него была установлена белая каменная скамья.
Текст 77 #
С Ямуны дул прохладный ветер. С берега открывалась вся красота священного Вриндавана.
Тексты 78-79 #
Несколько дней подряд Господь приходил к дереву и, сидя на скамье, повторял имя Кришны. После полудня Он возвращался в Акруру, где собирались толпы любопытствующих.
Текст 80 #
Дабы избежать людского внимания, Ему всякий день приходилось искать новое место в рощах Вриндавана, где бы Он мог покойно повторять cвятое Имя.
Текст 81 #
После полудня Он возвращался в Своё жилище и беседовал с людьми, призывая их воспевать святое Имя.
Текст 82 #
Несколькими днями позже у Махапрабху произошла встреча с местным жителем по имени Кришнадас, жившим с семьёй на другом берегу Ямуны.
Текст 83 #
В тот день Кришнадас омылся близ Кеши и направлялся к озеру Калии, когда заметил Господа у тамариндового дерева.
Текст 84 #
Очарованный благообразием Шри Чайтаньи, Кришнадас приветствовал Его поклоном.
Текст 85 #
― Кто ты и откуда, добрая душа? ― спросил Махапрабху.
― Я мирянин, живу в деревне неподалёку, по ту сторону реки, ― ответствовал Кришнадас смиренно.
Текст 86 #
― Я из семьи _раджпутов_, но всегда мечтал быть слугой _вайшнавов_.
Текст 87 #
Сегодня мне приснился сон, будто я встретился с Тобой на этом самом месте. И я пришёл сюда.
Текст 88 #
Махапрабху обнял Кришнадаса, и тот пустился в безумный пляс, беспрестанно повторяя: «Кришна! Хари!»
Текст 89 #
Затем они направились в Акрура-тиртху, где Гос-подь разделил с Кришнадасом Свою трапезу.
Текст 90 #
На следующее утро Махапрабху взял Кришнадаса с Собой на прогулку по Вриндавану, дозволив тому нес-ти кувшин с водою. Вечером того же дня Кришнадас оставил службу, жену и детей, чтобы навеки быть подле стоп Чайтаньи.
Текст 91 #
Где бы ни появлялся Господь Гаурасундара, люди говорили, что Кришна вновь явил Себя во Вриндаване.
Текст 92 #
Однажды утром в Акруру прибыла шумная толпа местных жителей.
Текст 93 #
Они приветствовали Махапрабху поклоном, Он спросил их, кто они и что им нужно.
Текст 94 #
― Нам сказали, что Кришна снова явился в Матхуру, ― отвечали они. ― Его видели на озере Калии. Ночами Он танцует на головах ядовитого змея, освещаемый самоцветами со змеиных голов.
Текст 95 #
Мы ходили туда и убедились воочию. Без сомнений, это был Кришна.
― Так и есть, ― улыбнулся Махапрабху одобрительно. ― Он вернулся, чтобы снова станцевать на змее Калии.
Текст 96 #
Три последующих ночи местные ходили на озеро Калии и по возвращении все как один уверяли, что видели Кришну, танцующего на головах водного чудища.
Текст 97 #
Утром они направлялись к Махапрабху и свидетельствовали увиденное. Правду говорят, что мудрая Сарасвати может внушить смертному любую нелепицу.
Текст 98 #
Так действуют чары Господни: люди не узнавали Кришну, глядя Ему в лицо, и уверяли Его же, что видели Его ночью на озере.
Текст 99 #
На третий день Балабхадра Ачарья попросил Господа дозволить ему пойти со всеми на берег змеиного озера и убедиться в том, что там танцует Кришна.
Текст 100 #
Махапрабху отрезвил Балабхадру пощёчиной:
― Полно тебе, ты же учёный человек. Как ты мог поверить этому вздору?
Текст 101 #
Кришна не приходит на Землю в век Кали. Это прос-тачьё сочиняет небылицы и поднимает шум на пустом месте.
Текст 102 #
Не поддавайся этому безумию. Сегодня лучше останься дома. А завтра ступай. Завтра ты увидишь Кришну.
Тексты 103-104 #
Утром к Махапрабху явились несколько почтенных горожан и на Его вопрос о танцующем Кришне ответили, что это был рыбак на лодке, который зажигал светильник во время ловли рыбы.
Текст 105 #
― И издали, при достаточном воображении, можно было разглядеть Кришну, танцующего на змее Калии.
Текст 106 #
Тёмные люди приняли лодку за змея, а светильник — за сияние самоцветов на его головах. Рыбака же они приняли за Кришну.
Текст 107 #
Кришна действительно вернулся во Вриндаван. Это правда, как и то, что люди видели Его.
Текст 108 #
Однако не того они приняли за Кришну. Так бывает ― когда в темноте корягу перепутаешь с человеком.
Текст 109 #
― И где же настоящий Кришна? ― спросил их Махапрабху.
― Это Ты, ― ответили они. ― Ты святой странник, порвавший узы мира. Таких писания величают Богом, шествующим по земле.
Текст 110 #
Кришна явился во Вриндаван в Твоём обличии, ибо при виде Тебя люди обретают спасение.
Текст 111 #
― Не называйте Меня Богом, ― сказал Махапрабху. ― Это вздор. Душа не может стать Кришной.
Текст 112 #
Даже отрёкшийся от мира остаётся Божьей тварью. Луч света никогда не будет Солнцем. Кришна ― Солнце, исполненное шести достояний, а мы все ― Его лучезарные частицы.
Текст 113 #
Душе никогда не быть Богом, как искре не быть пламенем. Часть не может заменить собой целое.
Текст 114 #
«Истый сознающий Себя в блаженстве Владыка всегда пребывает в радости и знании. Живая же тварь, окутанная невежеством, представляет собою сосуд страданий».
Текст 115 #
Лишь нечестивцы смеют утверждать, что тварь Божья равносильна Богу. За это после смерти их ждёт суд в адском чистилище Ямы.
Текст 116 #
«Кто приравнивает Брахму, Шиву и иных богов ко Всевышнему, Нараяне, тот отъявленный грешник и негодяй».
Текст 117 #
― Но Ты не простой смертный, ― возразили Ему гости. ― По всем телесным и душевным признакам Ты ― Кришна.
Текст 118 #
Обликом Ты подобен Сыну Нанды, правда, светишься золотым светом, но в сути Своей Ты чёрен, как Кришна.
Текст 119 #
Как невозможно в ткани скрыть запах оленьего мус- куса, так невозможно во плоти скрыть природу Владыки.
Текст 120 #
Ты не от мира сего. Облик Твой не облик человека. От одного вида Твоего люди сходят с ума, забывшись в любовном восторге.
Тексты 121-122 #
Женщины, дети, старики, варвары и неприкасаемые начинают петь имя Кришны, стоит им один раз взглянуть на Тебя, танцуют, как сумасшедшие, а иные идут в мир с учительским словом во спасение заблудших.
Текст 123 #
Даже те, кто просто услышали имя Твоё, пьянеют от любви к Кришне и бросаются спасать все три мира.
Текст 124 #
Сказав Твоё имя, собакоеды делаются праведниками. Воистину, сила Твоя над человеком непостижима.
Текст 125 #
«Разуму не дано понять, в какие ещё высоты вознесётся душа, что воочию узрит Тебя, если урождённый подлым собакоедом становится духовным наставником и служителем алтаря, единожды произнеся или даже вспомнив Твоё имя».
Текст 126 #
Но всё это ― свойства и следствия Твоего величия. Сам же Ты Сын царя Враджи.
Текст 127 #
На эти слова Махапрабху улыбнулся и даровал гостям Своё благословение, и они ушли от Него, неся в сердцах любовь к Кришне.
Текст 128 #
За те дни, что Махапрабху провёл в Акрура-тиртхе, Он даровал всем её жителям спасение в Имени и любви к Кришне.
Текст 129 #
Тот _брахман_, ученик Мадхавендры Пури, что следовал за Махапрабху, рассказал местным _брахманам_, что если они желают, то могут устроить у себя трапезу для чудесного _Санньяси_.
Текст 130 #
Почтенные жители Матхуры с радостью откликнулись на предложение, и к Бхаттачарье выстроилась очередь из желающих пригласить Чайтанью на вечерю.
Текст 131 #
Он вынужден был принимать одно предложение из двух десятков, поступавших ему каждый день.
Текст 132 #
Те, кому отказали, шли к _брахману_ жаловаться и просили уговорить Чайтанью, чтобы Он отобедал у них тоже.
Текст 133 #
В один из дней Махапрабху пригласили разделить с ними трапезу паломники с юга, из Каньякубджи, строгие почитатели _Вед_.
Текст 134 #
Кушание приготовили утром в Акрура-тиртхе и, предложив _шалаграме_, угостили им Махапрабху.
Текст 135 #
На следующий день возле купальни в Акрура-тиртхе Махапрабху воскликнул:
Текст 136 #
― В этом месте Акруре было дано видение Вайкунтхи, жителям Враджи открылась Голока.
Текст 137 #
С этими словами Махапрабху прыгнул в Ямуну и исчез в её водах.
Текст 138 #
Обливаясь слезами, Кришнадас принялся звать на помощь. На крик прибежал Балабхадра и вынес Гос- пода из воды.
Текст 139 #
Бхаттачарья отвёл _брахмана_ в сторону и поверил ему свою тревогу:
Текст 140 #
― Сегодня всё обошлось благополучно. Я оказался рядом. Но если наш Владыка бросится в воду где-нибудь один, без свидетелей, кто прибудет Ему на помощь?
Текст 141 #
Да и в городе вокруг Него уже толпится народ. Люди наперебой домогаются Его. Он же в Своих переживаниях оторван от здешнего мира. Боюсь, вся эта суета не кончится добром.
Текст 142 #
Пришло время нам уходить из Вриндавана. Здесь больше оставаться нельзя.
Текст 143 #
― Ты прав, ― отвечал _брахман_, ― нам нужно возвращаться в Праяг. Мы уйдём тихо, ничего никому не сказав, по берегу Ганги. Так всем будет хорошо.
Текст 144 #
Дойдём до Сорокшетры, там, где паломники совершают омовение. Оттуда двинемся в Праяг.
Текст 145 #
Месяц _магха_ только начался. Если поспешим сейчас, то успеем в Праяг к солнцестоянию и у нас будет несколько дней для священного омовения.
Текст 146 #
Ты расскажи Господу о наших тревогах и предложи Ему отправиться в Праяг немедленно, чтобы добраться туда до солнцестояния.
Текст 147 #
И не забудь добавить, что мы пойдём берегом Ганги. Так Он охотнее согласится.
Балабхадра отправился к Махапрабху:
Текст 148 #
― Господин, ― начал он смиренно, ― здесь стало слишком суетно. От людей нет отбоя. Уединение, о котором Ты мечтал в Нилачале, более невозможно.
Текст 149 #
С самого утра возле нашего дома собираются толпы народа. Не застав Тебя, люди донимают меня расспросами.
Текст 150 #
Было бы славно, если б мы сейчас же ушли в Праяг, конечно, берегом Ганги. Мы поспеем туда ровно ко дню солнцестояния ― лучшему времени для святого омовения.
Текст 151 #
Здесь нам не видать покоя. Надо уходить. Впрочем, Ты Сам решай. Я подчинюсь любому Твоему слову.
Текст 152 #
Сколь ни дорог был Вриндаван Господу, Он ответил слуге согласием.
Текст 153 #
― Ты показал Мне Вриндаван, добрая душа. Теперь Я твой вечный должник. Я поступлю, как ты просишь.
Текст 154 #
Если нужно идти в Праяг, Я пойду в Праяг. Я пойду за тобой куда угодно.
Текст 155 #
На следующее утро Махапрабху поднялся ранее против обычного и отправился омыться на берег Ямуны.
Тексты 156-157 #
Внешне Он никак не выказывал Своих переживаний. После купания все пятеро по предложению Бхаттачарьи переправились на лодке в Махаван и зашагали к Ганге, вдоль берега которой лежал их путь в Праяг.
Текст 158 #
Кришнадас с местным _брахманом_ хорошо знали дорогу.
Тексты 159-160 #
В полдень путники расположились на отдых под раскидистым деревом, возле которого паслось большое стадо коров.
Тексты 161-162 #
Внезапно местный пастушок заиграл на свирели. Махапрабху так был потрясён напевом свирели, что упал на землю словно подкошенный. Изо рта Его пошла пена, дыхание остановилось.
Текст 163 #
В это самое время мимо проезжали десять всадников-горцев из дружины падишаха. Подъехав ближе, они спешились.
Текст 164 #
― Эй, вы, кто этот несчастный? ― спросили они у Бхаттачарьи, Кришнадаса и _брахманов_, указывая на Чайтанью. ― Что вы с Ним сделали? Вы ограбили Его?
Текст 165 #
Вы разбойники! Подсыпали яду чужестранцу и завладели Его богатством!
Текст 166 #
Ну так суд с вами будет короткий. ― С этими словами падишаховы воины обнажили сабли и достали верёвки. От страха Бхаттачарья со слугою задрожали как пальмовые листы на ветру.
Текст 167 #
Однако _раджпут_ Кришнадас и _брахман_ из Матхуры не растерялись:
Текст 168 #
― Вы люди служивые и не имеете права устраивать самосуд, ― сказал им золотых дел мастер. ― Отведите нас к вашему начальнику, пусть он решит нашу судьбу.
Текст 169 #
А этот человек, что лежит на земле, ― мой Учитель. Сам я из Матхуры, из знатного рода. Я знаюсь со многими чиновниками вашего падишаха.
Текст 170 #
И Он не жертва наша. Он тяжко болен, у Него случаются обмороки. Подождите немного, Он скоро придёт в Себя.
Текст 171 #
А нас свяжите, если желаете. Потом, когда Он очнётся, расспросите Его сами. Если Он подтвердит наше злодейство, убейте нас с чистой совестью.
Текст 172 #
― Нет нужды тянуть время, ― прервал его десятник. ― Мы знаем вашу шайку. Ты вор из Матхуры. Это твой приятель ― _раджпут_ из западных земель. А эти двое, что дрожат как осиновый лист, ― ваши сообщники из Гауды.
Текст 173 #
― Вы ошибаетесь, ― сказал Кришнадас невозмутимо, ― я из местных воевод. Под моим началом тут отряд из двухсот турок. И у нас сто пушек.
Текст 174 #
Моя дружина совсем рядом. Стоит мне свистнуть, мои всадники примчатся сюда быстрее ветра, заберут ваших коней и сёдла, а вас самих перебьют.
Текст 175 #
Эти двое из Гауды не разбойники, а паломники. Разбойники ― вы, потому что убиваете и грабите безоружных и невиновных.
Текст 176 #
В этот самый миг очнулся Махапрабху.
Текст 177 #
Он поднялся и, воздев руки к небу, запел: «Хари! Хари!» ― и закружился в танце.
Текст 178 #
Солдат падишаха будто пронзило молнией.
Текст 179 #
Они с такой ловкостью освободили пленников, что Махапрабху даже не успел заметить, что те были пленены.
Текст 180 #
Бхаттачарья обнял Господа и усадил в тени дерева. При виде вооружённых людей Махапрабху окончательно пришёл в Себя.
Текст 181 #
― Ты знаешь, кто эти четверо? ― поклонившись Ему в ноги, спросили воины шаха. ― Мы подозреваем их в разбое.
Текст 182 #
Сдаётся нам, они отравили Тебя дурман-травою, Ты упал в обморок и они ограбили Тебя.
Текст 183 #
― Они никакие не разбойники, они Мои товарищи, ― ответил Махапрабху, улыбнувшись. ― А Я странствующий _Санньяси_ и живу на подаяние, и брать у Меня нечего.
Текст 184 #
Я болен падучей. У Меня бывают припадки. Эти доб- рые люди заботятся обо Мне.
Текст 185 #
Среди солдат падишаха был один одетый муллою, весь в чёрном. Они то и дело посматривали на него вопрошающе, как бы ища одобрения, он же всё время хранил молчание.
Текст 186 #
― Довольно, ― наконец сказал он товарищам. ― Эти четверо не разбойники. Но и этот человек не обычный дервиш. Я хочу поговорить с Ним об Истине, как она толкуется в Его писаниях и в Коране.
Текст 187 #
Наше учение гласит, ― обратился он к Махапрабху, ― что Истина едина, неделима и не имеет очерченного образа. А цель человека ― слиться с Ней воедино и тем обрести свободу. Изволь опровергнуть это.
Текст 188 #
Любой из приведённых доводов Господь опровергал с лёгкостью, чем весьма смутил и удивил муллу.
Текст 189 #
― Коран, ― продолжал Махапрабху, ― действительно говорит, что Бог един, но то, что Он не имеет образа, это твой домысел.
Текст 190 #
В вашем писании сказано, что Бог исполнен всех добродетелей и власти и тело Его тёмного цвета.
Текст 191 #
Бог суть вечное сознающее Себя Счастье, обличённое в образ. Он вездесущее, всеведущее, неувядаемое Начало всего сущего.
Текст 192 #
Он творит, хранит и разрушает мироздание. В Нём покоятся зримый и незримый миры.
Текст 193 #
Он Высшее Благо, Предмет поклонения, Причина причин. В служении Ему душа обретает свободу из круговорота рождения и смерти.
Текст 194 #
Не будучи Его слугой, невозможно вырваться из порочного круга перерождений. Цель жизни ― обрести любовь подле Его стоп.
Текст 195 #
Всё счастье свободы не сравнится с каплей того упоения, что стяжает душа в служении стопам Бога.
Текст 196 #
Так гласит ваша священная книга. Вначале она провозглашает добродетелью благодеяние, познание и обретение надмирных сил. Но в конце объявляет эти достижения ничтожными в сравнении с преданностью Богу.
Текст 197 #
Так что ваши богословы сами не знают вашего писания. То, что сказано в завершение, важнее предшествующих заповедей.
Текст 198 #
Загляни в Коран ещё раз, ты убедишься в истинности Моих слов.
Текст 199 #
― Всё, что Ты сказал, правда, ― ответил мулла. ― Это я и сам знаю. Именно так гласит Коран. Однако наши богословы толкуют его иначе, и мы следуем их слову.
Текст 200 #
Они призывают молиться Тому, у Кого нет образа, и соединиться с Ним воедино. Теперь я и сам понимаю, что это нелепо.
Текст 201 #
У Бога есть образ, и я его вижу. Я вижу Твой образ. И я молю Тебя: даруй падшему слуге Твоему Твою милость.
Текст 202 #
Я слыву знатоком Корана, но до сего дня не понимал его смысла, не разглядев в нём высшей цели жизни для человека и способа её достижения.
Текст 203 #
Сейчас я смотрю на Тебя, и уста мои непроизвольно повторяют имя Кришны. Я понимаю, насколько ничтожно было моё знание об Истине. И Ты развеял мои гордыню и невежество.
Текст 204 #
Молвив так, правоверный упал в ноги Махапрабху:
― Господин, ― взмолился он, ― разъясни мне, в чём цель жизни и как её достичь.
Текст 205 #
― Встань, любезный, ― ответил Господь невозмутимо, ― ты уже достиг цели жизни. Произнеся имя Кришны, ты искупил все твои грехи нынешней и прошлых жизней. Теперь душа твоя чиста.
Текст 206 #
А вы, ― обратился Господь к горцам, ― пойте Имя Бога.
И, когда они запели: «Кришна! Кришна!», их охватил любовный восторг.
Текст 207 #
Тем же днём Махапрабху дал Своему собеседнику имя Рамадас, а десятнику ― Виджули Кхан.
Текст 208 #
Юный Виджули Кхан был сыном одного из горных князей с севера. Ныне он служил старшиной в дозоре падишаха, а тот, кого Махапрабху назвал Рамадасом, был его первым помощником.
Текст 209 #
Виджули Кхан простёрся в поклоне у ног Махапрабху, Господь в благословении коснулся стопой его головы.
Текст 210 #
Распрощавшись с падишаховым дозором, странники продолжили путь в Праяг. На солдат шаха встреча с Махапрабху произвела такое действие, что вскоре все десятеро оставили казённую службу и сделались нищими дервишами.
Текст 211 #
Впоследствии их и их приверженцев прозвали _патана-вайшнавами_ по имени горного племени, откуда они происходят. Они странствовали по дорогам земли, воспевая славу Шри Чайтаньи.
Текст 212 #
Во многих местах богомолья до сих пор с благоговением вспоминают святого нищего Виджули Кхана.
Текст 213 #
Так Господь Шри Кришна Чайтанья явил милость варварам северо-западных земель.
Текст 214 #
Через несколько дней путники вышли на берег Ганги в месте, называемом Сорокшетра, где Махапрабху совершил таинство омовения. Оттуда берегом им предстояло идти до Праяга.
Текст 215 #
Там, в Сорокшетре, Махапрабху попросил матхурского _брахмана_ и Кришнадаса возвращаться домой. В ответ они пали Господу в ноги и взмолились:
Текст 216 #
― Владыка, дозволь нам идти с Тобой. Ведь если мы расстанемся нынче, мы больше не увидимся.
Текст 217 #
В здешних краях небезопасно. Тут правят нечестивцы. Если они Тебя задержат, кто замолвит за Тебя слово, кто заступится? Уж точно не Бхаттачарья. Он хоть и учёный, но не знает здешнего языка.
Текст 218 #
Махапрабху, улыбнувшись, ответил согласием, и все пятеро двинулись в Праяг.
Текст 219 #
Всякий, кому довелось увидеть в те дни Махапрабху, испытывал прилив неведомой любви и восклицал: «Кришна! Кришна!»
Текст 220 #
Взглянув однажды на Махапрабху, люди обращались в веру _вайшнавов_, и потом лишь видом своим обращали в _вайшнавов_ других. Так учение божественной любви распространялось по городам и весям.
Текст 221 #
Как некогда южные земли, ныне Господь затопил любовью запад.
Текст 222 #
В город у слияния трёх рек путники прибыли накануне десятидневного праздника омовения в честь великого солнцестояния.
Текст 223 #
Хождение Господа во Вриндаван и тамошние игры Его невозможно описать во всей их полноте. Не под силу это и тысячеустому Змею Шеше.
Текст 224 #
Так что мне, смертному, остаётся лишь помянуть их, дабы ты, мой читатель, имел о них хотя бы общее представление.
Текст 225 #
Самый счастливый из людей тот, кто обрёл веру в сказание о чудесном похождении Чайтаньи во Вриндаван.
Текст 226 #
Внимайте сей чарующей повести, отбросив сомнения.
Текст 227 #
Кто сомневается в её истинности, тот бестолковый болван. Господи, разрази его громом и молнией!
Текст 228 #
Игры Махапрабху ― безбрежный хмельной океан, капли которого хватит, чтобы затопить мир любовью от края до края.
Текст 229 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».