Текст 128

Текст 128 #

সুধানাং চান্দ্রীণামপি মধুরিমোন্মাদ দমনী
দধানা রাধাদিপ্রণয়ঘনসারৈঃ সুরভিতাম্ ।
সমন্তাৎ সন্তাপোদ্গম বিষমসংসার সরণী
প্রণীতাং তে তৃষ্ণাং হরতু হরিলীলা শিখরিণী ॥১২৮॥
судхн чндрӣм апи мадхуримонмда-даманӣ
дадхн рдхди-праайа-гхана-сраи сурабхитм
самантт сантподгама-вишама-сасра-сараӣ-
праӣт те тш харату хари-лӣл-икхариӣ

«Забавы Похитителя сердец своею сладостью срамят нектар, сочащийся с Луны.

Припав к сладчайшему ключу, которым упиваются Шри Радха и наперстницы Её, душа навеки прерывает грешный круг рождения, страдания и смерти.

Голод сердца утолишь ты весь, едва пригубишься к медовой браге всемогущего Властителя сердец».