Текст 168 #
মহেন্দ্রমণিমণ্ডলীমদবিড়ম্বিদেহদ্যুতি
র্ব্রজেন্দ্রকুলচন্দ্রমাঃ স্ফুরতি কোঽপি নব্যো যুবা ।
সখি স্থিরকুলাঙ্গনা নিকর নীবি বন্ধার্গল
চ্ছিদাকরণ কৌতুকী জয়তি যস্য বংশীধ্বনিঃ ॥১৬৮॥
র্ব্রজেন্দ্রকুলচন্দ্রমাঃ স্ফুরতি কোঽপি নব্যো যুবা ।
সখি স্থিরকুলাঙ্গনা নিকর নীবি বন্ধার্গল
চ্ছিদাকরণ কৌতুকী জয়তি যস্য বংশীধ্বনিঃ ॥১৬৮॥
махендра-маи-маалӣ-мада-виамби-деха-дйутир
враджендра-кула-чандрам спхурати ко пи навйо йув
сакхи стхира-кулган-никара-нӣви-бандхргала-
ччхид-караа-каутукӣ джайати йасйа ваӣ-дхвани
враджендра-кула-чандрам спхурати ко пи навйо йув
сакхи стхира-кулган-никара-нӣви-бандхргала-
ччхид-караа-каутукӣ джайати йасйа ваӣ-дхвани
«Месяц, что взошёл над любящим семейством Нанды, молод так и так прекрасен, что в присутствии Его рубины алые стыдятся своего сияния. В звучаньи Его флейты столько сладости медовой, что с собою не умеют совладать хозяйки целомудренные _брахманских_ семейств, их волосы приходят в беспорядок, опускаются к ногам прозрачные одежды».