Глава 16: 0 #
Текст 1 #
Я преклоняю голову пред Шри Кришной Чайтаньей, Кто, Сам упиваясь любовными восторгом к Кришне, делился этим мёдом со слугами Божьими и посвящал их в тайны любви.
Текст 2 #
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
Текст 3 #
Волнуемый любовными переживаниями, проводил Господь все дни Свои и ночи в Нилачале.
Текст 4 #
На следующий год преданные из Гауды снова явились на свидание с Господом в благословенный город Джаганнатхи.
Текст 5 #
Среди путников был один преданный по имени Калидас, который в жизни не произносил ни единого слова, кроме «Кришна».
Текст 6 #
То был _вайшнав_ самых возвышенных чувств и очень простодушный. Он всё время повторял Имя Кришны: в часы работы и досуга, даже во сне.
Текст 7 #
Играючи в кости, он перед каждым броском восклицал «Харе Кришна».
Текст 8 #
Он приходился дядей Рагхунатхе Дасу. Всю жизнь, до самой старости он ел только остатки пищи _вайшнавов_.
Текст 9 #
Он взял себе за обыкновение обходить все _вайшнавские_ дворы в Надии и просить хозяев угостить его недоеденной ими пищей.
Текст 10 #
Он приходил к _вайшнавам_ ― знатным и безвестным ― со своей собственной снедью, причём самого высшего качества, и предлагал её в обмен на остатки их пищи.
Текст 11 #
Он нарочито подгадывал время после обеда и, заявившись в _вайшнавскую_ семью, дружелюбно просил оставить ему что-нибудь с их листьев. И если те отказывались, он выходил за двор и тайком дожидался остатков их еды возле мусорной ямы.
Текст 12 #
Когда хозяева выбрасывали лиственные тарелки, он подбирал их и слизывал остатки.
Текст 13 #
Он подъедал даже за _вайшнавами_ из касты неприкасаемых, одарив их прежде первосортным зерном и плодами.
Текст 14 #
Однажды Калидас пожаловал к одному _вайшнаву_ из неприкасаемых по имени Джару.
Текст 15 #
Вручив хозяину и жене его корзину спелых сочных манго, он почтительно поклонился.
Текст 16 #
Они тоже ответили ему поклоном.
Текст 17 #
После обмена приветствиями Джару Тхакур спросил Калидаса учтиво:
Текст 18 #
― О благородный человек, чем я, низкий _шудра_, могу отблагодарить тебя за подношение?
Текст 19 #
Хочешь, я отошлю что-нибудь из твоих подарков к здешнему _брахману_ и он приготовит для тебя вкусное лакомство?
Текст 20 #
― Не стоит, ― ответил Калидас по обыкновению дружески, ― я пришёл к тебе просить милости. Я грешник и нуждаюсь в искуплении.
Текст 21 #
Где ещё, кроме как не в доме праведника, можно очистить моё сердце? Теперь, поклонившись твоим ногам, я исполнил свою мечту. Ныне я воистину оправдал моё существование.
Текст 22 #
Однако у меня, господин, есть к тебе просьба. Коснись твоими ногами моей головы. Я хочу осыпать чело моё прахом со стоп праведника, раба Божьего.
Текст 23 #
― Не пристало тебе, благородный человек, ― отвечал Джару Тхакур, ― обращаться к безродной черни с такой просьбой.
Текст 24 #
Тогда Калидас, просияв улыбкой, произнёс стих:
Текст 25 #
«Кто предан Мне, будь он самый грязный собакоед, дороже для Меня любого книжника, постигшего мудрость четырёх _Вед_, но чуждого духу преданности. Того, кто предан Мне, независимо от его сословия и звания следует чтить наравне со Мною. Как Мне ему должно подносить дары и принимать от него оные».
Текст 26 #
«Неприкасаемый дикарь, который нашёл в Тебе единственное своё убежище, несомненно, ближе к Тебе, нежели благородный и учёный муж, обладающий всеми двенадцатью добродетелями*, но не преданный Тебе. Кто посвящает Тебе без остатка свои мысли, слова и деяния, тот спасёт даже праведников. Тогда как гордый своими добродетелями не способен спасти даже себя самого».
*Правдивость, верность заповедям, воздержанность, независтливость, благоразумие, терпение, дружелюбие, щедрость, учёность, почитание старших, верность слову и невозмутимость.
Текст 27 #
«Слава всякому, чьи уста хвалят Твои Имена, ибо таковая душа достигла вершины своего предназначения, исполнив все очистительные обряды, прошествовав по всем святым местам, совершив все жертвоприношения и изучив все священные предания. Такова истина, ибо нельзя воззвать к Твоему Имени, не будучи безгрешным праведником».
Текст 28 #
― Это так, ― согласился Тхакур, ― писания говорят правду, но здесь говорится только о тех, кто действительно предан Кришне.
Текст 29 #
Слова эти не про меня. Я _шудра_ без роду и племени и совсем не предан Кришне.
Текст 30 #
Калидас со вздохом поклонился Джару Тхакуру и направился к выходу.
Текст 31 #
Проводив гостя до калитки, Джару Тхакур воротился домой.
Текст 32 #
Тем временем Калидас осыпал себя пылью с тропинки, по которой шествовал за ним хозяин, и спрятался за деревом возле мусорной ямы.
Текст 33 #
Дома жена Джару Тхакура достала из корзины плоды манго, а он мысленно предложил их луноликому Кришне.
Текст 34 #
И они с женой отведали сочных даров Калидаса.
Тексты 35-36 #
После трапезы жена завернула косточки и кожуру манго в пальмовые листья и выбросила за двор, в яму для пищевых отходов.
Текст 37 #
Тогда-то довольный Калидас вышел из укрытия и облизал все косточки и кожуру.
Текст 38 #
Ходила молва, что ни одному из _вайшнавов_ Надии не удалось избежать подобного внимания со стороны Калидаса.
Текст 39 #
Этот самый Калидас явился нынче в Нилачалу за милостью Махапрабху и обрёл её сполна.
Текст 40 #
Махапрабху каждый день ходил на поклон к Джаганнатхе, в сопровождении Своего слуги Говинды, обыкновенно нёсшего для Него сосуд с водой.
Текст 41 #
С севера от Львиных Ворот, откуда начинается лестница в двадцать две ступени, находится глубокая купель.
Текст 42 #
В ней Махапрабху обыкновенно омывал ноги, прежде чем подняться по ступеням собственно в храм Джаганнатхи.
Текст 43 #
Всякий раз, отправляясь на поклон к Божеству, Он наказывал Говинде не допускать, чтобы кто-либо зачерпывал воду после Него в купели.
Текст 44 #
Говинда делал всё, как велел ему Господь, и только для немногих из близкого круга он делал исключение.
Текст 45 #
Однажды к купели сразу за Махапрабху подошёл Калидас и зачерпнул воду в ладонь в том месте, где Господь помыл ноги.
Текст 46 #
Выпив воды, он стал черпать ещё и ещё, покуда Махапрабху не остановил его.
Текст 47 #
― Довольно, Калидас, Я и так дозволил тебе лишнего, ― сказал Он строго. ― Теперь же ступай.
Текст 48 #
Всеведущий, читая сердца чад Своих, видел, какое необъятное почтение имеет Калидас к _вайшнавам_.
Текст 49 #
Потому Он дозволил Калидасу то, чего не дозволял никому более.
Текст 50 #
Итак, войдя в храм с южной стороны и поднявшись по лестнице о двадцати двух ступенях, посетитель видит слева изваяние Нрисимхи.
Текст 51 #
По дороге в главный храм Махапрабху всегда делал поклон Нрисимхе и произносил Божеству приветственную молитву из древней _Пураны_.
Текст 52 #
«Я склоняюсь пред Тобой, Нрисимха!
Отрада Прахлады,
Острыми когтями разорвавший
Твердокаменную грудь Хираньякашипу!»
Текст 53 #
«Нрисимха здесь, Нрисимха там.
Куда ни ступлю я ― всюду Нрисимха.
Нрисимха вовне и Нрисимха внутри.
У Нрисимхи прежде всех взыщу я убежище».
Текст 54 #
Как обычно, вознеся молитву Человеку-Льву, Махапрабху прошествовал в святилище Джаганнатхи. После службы Он направился домой, чтобы исполнить Свои полуденные обеты и принять пищу.
Тексты 55-56 #
Калидас проследовал за Ним и стал во дворе дожидаться завершения Господней трапезы. Закончив есть, Махапрабху подал знак Говинде, и тот вынес остатки с Его тарелки Калидасу.
Текст 57 #
Такую беспримерную милость явил Махапрабху Калидасу за то, что тот любил лакомиться остатками _вайшнавской_ еды.
Текст 58 #
Потому, любезные мои, отбросьте брезгливость и колебания, вкушайте остатки еды после рабов Божьих, и вы обретёте всё, чего пожелаете в жизни.
Текст 59 #
Остатки пищи, преподнесённой Кришне, мы именуем _маха-прасадом_. _Маха-прасад_, отведанный преданным, именуется _маха-маха-прасадом_.
Текст 60 #
Прах со стоп преданного, вода, которой омывали стопы преданного, и остатки пищи после преданного ― всё это свято и обладает великою силою.
Текст 61 #
Служение этим трём святыням наделяет душу любовью к Кришне. Так свидетельствуют писания.
Текст 62 #
Потому, любезные преданные, я прошу вас чтить сии три святыни и веровать в них неотступно.
Тексты 63-64 #
Кто чтит сии три святыни, обрящет любовь к Имени Кришны и милость Кришны. Свидетельство тому ― кроткий раб Божий Калидас, которому Господь даровал незамеченную другими милость в Нилачале.
Текст 65 #
В тот год Шивананда Сен привёл с собой жену и младшего сына, Пури Даса.
Текст 66 #
Когда отец с отпрыском приветствовали Махапрабху низким поклоном, Тот попросил мальчика произнести слово «Кришна». Но мальчик промолчал.
Текст 67 #
Махапрабху повторил просьбу, мальчик оставался безмолвен.
Текст 68 #
Отец попросил сына произнести хотя бы один раз Имя «Кришна». Всё было напрасно. Тот не проронил ни слова.
Текст 69 #
― Как же так? ― изумился Господь. ― Я заставил весь мир повторять Имя Кришны, даже зверей и деревья.
Текст 70 #
Лишь один Пури Дас остался нем к Моим призывам. Тут заговорил Сварупа Госвами:
Текст 71 #
― Господи, в том, что он молчит, нет ничего удивительного. Ты только что посвятил его в Имя Кришны, он не хочет произносить его всуе, в присутствии других.
Текст 72 #
Он повторяет Твою _мантру_ как положено, в уме. Я думаю, в этом всё дело.
Текст 73 #
Махапрабху улыбнулся, а на другой день попросил Пури Даса прочесть преданным стихи, свои или из писаний. И семилетний мальчик произнёс сочинённые им накануне строки:
Текст 74 #
«Хвала Всевышнему, Хари!
Он ― украшенье дев Вриндавана.
Он ― лотос голубой в ушах их,
И чёрная сурьма вокруг их глаз,
И ожерелье из сапфиров на груди!»
Тексты 75-76 #
Все дивились этому чуду вдохновения. Воистину, милость Махапрабху безмерна. Творец и все боги вместе взятые не способны уместить в разум свой милость Господа Чайтаньи.
Текст 77 #
Четыре месяца жили преданные в Нилачале, по истечении которых Господь призвал их возвращаться в Гауду.
Текст 78 #
Покуда преданные гостили в Нилачале, Махапрабху сохранял связь с внешней действительностью. После их отбытия Он вновь затворился в Своих переживаниях.
Текст 79 #
Ему непрестанно виделись образы и слышались запахи Кришны. Ощущения Его были столь же ярки, как если бы Он Сам прикасался к Кришне.
Текст 80 #
Однажды возле Львиных ворот к Нему подошёл храмовый привратник и поклонился почтительно.
Текст 81 #
Господь спросил его возбуждённо:
― Ты знаешь, где Кришна, Моя душа? Отведи Меня к Нему, ― и Он схватил привратника за руку.
Текст 82 #
― Царевич Враджи тут, ― ответил служитель участливо, ― пойдём скорее за мной. Я проведу Тебя в Его покои.
Текст 83 #
― О милый человек, ты настоящий друг, ― прибавил Махапрабху радостно и, ухвативши благодетеля за руку, направился в палаты Джагамохана.
Текст 84 #
― Вот Он, Лучший из лучших, посмотри! ― указал привратник на фигуру Джаганнатхи, когда они вошли внутрь. ― Гляди на Него сколь душе Твоей угодно.
Текст 85 #
Махапрабху встал за столпом Гаруды и устремил взор на Джаганнатху с флейтой.
Текст 86 #
В «_Гауранга-става-калпаврикше_» Рагхунатха Дас так описывает этот случай:
Текст 87 #
«Друг любезный, расскажи Мне, где Мой милый Кришна, путь к Нему Мне укажи», ― с нетерпением Чайтанья спросил у ворот человека и, руку взявши его, устремился за ним. Я грежу о том, чтоб безумьем меня Гауранга Своим наградил».
Текст 88 #
Джаганнатхе поднесли утреннее угощение, под перезвон колоколов и гул раковин началась служба.
Текст 89 #
После окончания службы жрецы убрали подношение из алтаря, и один из них вынес гирлянду Джаганнатхи с угощением для Махапрабху.
Текст 90 #
_Прасад_ был так хорош, что от одного запаха его можно было лишиться рассудка.
Текст 91 #
Еду для Божества Нилачалы, как известно, приготовляют из снеди лучшего состава.
Текст 92 #
Махапрабху причастился, остальное попросил Говинду отнести домой, предварительно увязав в узелок Его передней накидки.
Текст 93 #
От вкуса _прасада_ у Махапрабху волосы поднялись на голове, в глазах проступили слёзы.
Текст 94 #
― Откуда у сегодняшнего _прасада_ такой вкус! ― изумлялся Махапрабху про Себя. ― Мне чувствуется в нём сладость губ Кришны.
Текст 95 #
Его охватил невиданной силы любовный порыв, который Он едва сдерживал внутри, чтобы не доставить смущение служителям храма.
Текст 96 #
С уст Его лишь сорвались слова: «Редко кому выпадает счастье отведать каплю сего неземного блаженства».
Жрецы изумлённо переглянулись и вопрошали Гос- пода:
― О чём Ты толкуешь?
Текст 97 #
― О, Я толкую о том, что всё, чего касаются губы Кришны, превращается в сладчайший душистый мёд, вкус которого недоступен даже богам на небесах, ― ответил Махапрабху.
Текст 98 #
― Остатки пищи, крошась, намокают мёдом с уст Кришны. Очень редко кому достаются эти малые крохи.
Текст 99 #
Чтобы отведать этой медоносной пыльцы, недостаточно обычной милости. Это должна быть полная милость Кришны. Это особая благодать.
Текст 100 #
Есть милость Кришны, дарованная за обычные благодеяния. Но есть такие добрые дела, за которые Всевышний награждает душу крохами с Его Собственной трапезы.
Текст 101 #
Сказав так, Махапрабху попрощался со жрецами и после следующего подношения вернулся домой.
Текст 102 #
Закончив полуденные дела, Он сел обедать, но вкус утреннего _прасада_ не сходил с Его языка.
Текст 103 #
Чтобы Он ни делал в тот день, какому бы занятию ни отдавался, мысленно Он всё время возвращался к утренним ощущениям.
Текст 104 #
Вечером Он пригласил к Себе близких и заговорил возбуждённо.
Текст 105 #
Посреди речи Он попросил Говинду принести в собрание утреннего _прасада_ и угостил всех присутствующих, отослав небольшую часть для Парамананды Пури и Брахмананды Бхарати.
Текст 106 #
Он лично угостил Рамананду, Сарвабхауму и Сварупу.
Текст 107 #
Всякий, кто отведал в тот день _прасада_ Джаганнатхи, поразился его необычному вкусу и аромату.
Тексты 108-109 #
Махапрабху говорил:
― Все эти кушанья вы уже пробовали не раз ― в них те же сахар, камфара, перец, кардамон, гвоздика, масло, солод, пряности.
Текст 110 #
Но у сегодняшнего кушанья есть что-то непривычное в запахе и вкусе. Вы это почувствовали.
Текст 111 #
Ладно вкус ― от одного запаха этого _прасада_ у Меня кружится голова и мутится разум!
Текст 112 #
Не иначе, здесь примешан мёд с губ Кришны. У еды вкус Его губ.
Текст 113 #
Эти запах и вкус пьянят и дурманят. То запах и вкус губ Кришны.
Текст 114 #
За какие-то добрые дела Всевышний наградил нас особой милостью. Кушайте, вы сами все почувствуете.
Текст 115 #
Воздав хвалу Кришне, преданные взяли себе по горсти _прасада_. Стоило им попробовать немного, как они испытали прилив пьянящего любовного блаженства.
Текст 116 #
Махапрабху спросил Рамананду Рая, упоминается ли что-нибудь подобное в священных писаниях. Тот, подумав мгновение, произнёс:
Текст 117 #
«Звуки Твоей флейты наполняют наши души неизъяснимым блаженством, унося прочь страхи и тревоги. О, если бы Ты прикоснулся к нам Своими алыми губами, освободил нас от постылых уз здешнего мира!»
Текст 118 #
Махапрабху воодушевлённо улыбнулся и произнёс слова Шри Радхи, когда Она поверяла Свои чувства приятельнице.
Текст 119 #
«О подруга дорогая! Вкус губ Его ни с чем нельзя сравнить. Кто хмельного напитка отведал того, безразличен становится к радостям здешнего мира. Благодать эта выше всех вместе сокровищ. И приходит она только чудом, и неведомо за какие благие дела. Хмельной бетель в губах Обольстителя бога любви пьянит Мой рассудок и будит во Мне сладострастье».
Текст 120 #
Махапрабху с возбуждением в голосе и безумным восторгом в глазах продолжил вторить за Радхой:
Тексты 121-122 #
«От губ Твоих, о Мой Любимый, Меня бросает в трепет, путаются мысли, сгорает сердце в сладострастье. Я забываю радости, печали и заботы все. Я забываю обо всём, что было. В Твоих губах вся власть бытия. При виде губ Твоих Я преступаю стыд, и долг, и сдержанность, и всякое приличье. В Твоих губах таится всё очарованье мира. От них мутится разум женский Мой. Язык Мой тянется к ним против Моей воли. И земля уходит из-под ног.
Текст 123 #
Немудрено, что во пламени Твоих губ алых тают женские сердца. Но стыдно Мне сказать: Твои уста чаруют даже тот сухой тростник, из коего Ты сделал Твою флейту. Из уст Твоих испив хмельной напиток счастия, он забывает обо всём.
Текст 124 #
Тобою очарованы все до единой, все живые твари. А неживые от касанья алых губ Твоих сознанье обретают. Сладкие уста Твои столь чудны, что даруют сухому стеблю тростника и ум, и душу, и позволяют упиваться сладостным нектаром.
Текст 125 #
Хитрец тростник, хотя и мужеского пола, любовным упивается напитком, прильнув к Твоим устам. А песнь его ― хвала Тебе, которую он напевает тем пас-тушьим жёнам. Поёт о том он, что коль скоро сердце женское в груди их бьется, они прильнуть обязаны к Твоим устам прекрасным.
Текст 126 #
Во Мне однажды ревность заподозрив, тростник певучий Твой сердито Мне пропел, что если Я желаю тот испить нектар из уст Твоих, оставить Я должна и стыд, и страх, и долг, и предрассудки. Что если бы не Я, он вечно упивался мёдом счастья. И что лишь Я достойна поцелуев Кришны, а все другие ― для него такие же тростинки, коих он едва ли примечает.
Текст 127 #
Мёд, что таится в Кришниных устах, и сладкий звук Его свирели возбуждают и чаруют мирозданье всё. Но если Я из страха пред законом удержу в Себе страсть перед Кришной, то свирель Его Меня бранить за робость будет.
Текст 128 #
Свирели сладостный напев и сладость алых губ Твоих одежды с нас срывают, заставляя позабыть и стыд, и всякое приличье пред роднёю. Мелодия, что льётся из Твоей свирели, безжалостно за волосы хватает нас и тащит на поклон к Тебе в неволю. А если вздумается нам когда-нибудь роптать, нас люди тут же на смех поднимают. И как покорные рабы мы повинуемся свирели той.
Текст 129 #
Свирель Твоя ― сухая злая палка ― язвит нам в душу, понукает нами, лишает воли к противленью. Мы все её обиды сносим терпеливо, не смея возразить упрёкам точно так, как матерь пойманного вора.
Текст 130 #
Твои губы не умеют быть другими: их оружие ― коварство и лукавство. Всё, чего касаются они ― и пища, и питьё, и пряный бетель, ― вкус пьяного нектара обретает. Нам, Твоим рабыням, Кришна, иногда перепадают крохи с сладких уст Твоих, от коих наши души все хмелеют.
Текст 131 #
Должно быть, крохи в Кришниных устах своим величием гордятся непомерно, ведь отведать их не могут даже жадные до удовольствий боги! А достаются капли сладкие нектара только тем счастливым, кто из жизни в жизнь творит благодеянье.
Текст 132 #
За все богатства мира невозможно раздобыть крупицу пьяного бетеля, что побыл в устах у Кришны. Лишь уста Его возлюбленных пастушек обращает Он в златые чаши, те, в какие сплёвывают сладостный нектар.
Текст 133 #
О Кришна! Ты оставь Твои лукавые усмешки. Ты, поигрывая на Своей свирели, жизни отбираешь у рабынь. Но искупить убийства грех Ты можешь, лишь отведать дав любимым сладостный нектар от губ Твоих прелестных».
Текст 134 #
Мало-помалу гневная обида в сердце Махапрабху сменилась молитвенным отчаянием.
Текст 135 #
― Мёд и хмельной бетель под языком Кришны, ―прошептал Он обречённо, ― сокровище, которое не купить ни за какие богатства. Пригубить того хмельного напитка ― вот высшее предназначение жизни.
Текст 136 #
Кто не воспользовался этой удачей, тот ― бессовестный дурак, и жизнь свою он проживает зря.
Текст 137 #
Одни упиваются мёдом непрестанно, хотя и не достойны этого. Другие, тысячу раз достойнее, умирают от жажды, не попробовав капли.
Текст 138 #
Вероятно, немногим счастливчикам нектар с Кришниных губ достаётся за невероятные подвиги духа.
Текст 139 #
Рамананда, что говорят на этот счёт священные книги?
Рамананда отвечал словами пастушек Вриндавана:
Текст 140 #
«О подружки! Можно ли не завидовать свирели, которой касаются медовые уста Сына Яшоды? Весь пьянящий нектар алых губ Кришны достаётся только свирели, а нам ни капельки она не оставляет. Верно, родители этой свирели ― прибрежный тростник и чистая речка ― плачут от счастья, видя, какая удача выпала на долю их чада».
Текст 141 #
Подхватив слова пастушек, Махапрабху продолжил с горячностью:
Текст 142 #
― Царевич Враджи непременно переженится на всех девицах. И им достанется вся сладость Его уст. Другим не суждено пьянящего отведать мёда.
Текст 143 #
О, сколько подвигов и добрых дел свершил тот, кто сегодня флейтой Кришниной зовётся! Он, должно быть, обошёл места святые все, суровым предавался покаяньям и молитву долгую творил.
Текст 144 #
Бесчувственный бамбук ― он не достоин Кришны губ, к тому же он и мужеского пола. Ему, бездушному полену, весь нектар достался, мы ж живём одной надеждой, что когда-нибудь отведать сможем капли, что своею превосходит сладостью весь самый сладкий мёд.
Текст 145 #
Никто, кроме подружек Кришны, не вправе притязать на сладость Его губ. Но сладость эта вся бамбуку достаётся. И если зазывает он пастушек сладкий тот нектар отведать, в голосе его звучит надменность. О скажите, за какие подвиги сподобился бамбук напитком сладким упиваться впредь Господних самых верных слуг?
Текст 146 #
Когда плещется Кришна в искупительных водах Калинди и Ганги, реки эти с жадностью слизывают капли нектара со сладостных губ, что себе не забрал ненасытный бамбук.
Текст 147 #
И, опередив влюблённых женщин, все прибрежные деревья пьют корнями воду из реки, в себя вобравшую нектар с губ Кришны, насыщаются для блага всех живущих. Почему Любимый наш готов раздать любви напиток всем, и только нас Он обделяет!
Текст 148 #
Деревья улыбаются цветами и распускают их из сладких почек, по стволам их катятся медовые слезинки счастия от мысли, что бамбук для флейты Кришны ― дальний родич их. Такую ощущают благодать отец и матушка святого мужа.
Текст 149 #
О, если б знать, каким трудом тростинка эта заслужила счастие быть подле Кришны, мы немедля приступили б к повторению. О почему не женщины, что от любви сгорают, но неотёсанный бамбук ласкает губы нашего прекрасного Владыки? Для нас губительна несправедливость мира. Чтоб её исправить, мы готовы к вечному, суровому любому покаянью.
Текст 150 #
Так говорил Гаурахари, любовью одержимый, в объятиях Своих сжимал Сварупу и Рам Рая. Порою Он пускался в пляс, порою пел, порою бредил, забывши обо всём на свете. Так проходить могли и дни, и ночи.
Текст 151 #
Припав к стопам Сварупы, Рупы, Санатаны и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, ничтожный Кришнадас, повествую сию сладостную «_Чайтанья- чаритамриту_».