Глава 18: 0

Глава 18: 0 #

Текст 1 #

В свете яркой осенней Луны Махапрабху принял океан за Ямуну. Бросившись в воды, где Кришна предавался любовному веселью, Он лишился чувств, и лишь на рассвете близкие отыскали Его и вынесли на берег. Да сохранит мою душу вечно блаженный Сын Шачи!

Текст 2 #

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!

Текст 3 #

Днём и ночью до самого последнего мига Своего бытия в Нилачале Господь тонул в океане разлуки с Кришной.

Текст 4 #

Одной осенней ночью, когда над Нилачалой взошла полная Луна, Махапрабху вместе с близкими бродил по городским улицам.

Текст 5 #

Они гуляли в садах и рощах, пели друг другу песни и читали стихи о Кришне и Его любовных похождениях.

Текст 6 #

Господь вопрошал в забытьи о Кришне и танцевал, изображая любовный хоровод Сына Яшоды.

Текст 7 #

Он то метался меж деревьев, как слепой, то катался по земле в великой скорби или валился без чувств, долго не приходя в Себя.

Текст 8 #

Услышав произнесённый кем-то стих о любовном хороводе Кришны, Он повторял его и слагал продолжение.

Текст 9 #

Спутники Его перечли все стихи из писаний, живописующие танец Царевича Враджи с возлюбленными. Внемля им, Махапрабху испытывал то щемящую боль, то несказанную радость.

Текст 10 #

Чтобы не увеличивать непомерно объём книги, я не буду приводить здесь все стихи и их толкования Гос- подом и не буду повторяться о телесных преображениях, что происходили с Ним.

Текст 11 #

Я скажу лишь, что случалось это с Ним каждый день в прошествии всех последних двенадцати лет Его пребывания в Нилачале.

Текст 12 #

В предыдущей главе я коротко рассказал о телесных преображениях Махапрабху и изложил Его речи, что произносил Он в беспамятном состоянии.

Текст 13 #

Вселенский Змей Ананта, попробуй Он описать тысячей Своих уст душевные движения Махапрабху, происходившие в течение одного-единственного дня, оказался бы бессилен перед этой задачей.

Текст 14 #

Ганеша, пиши он миллионы веков, не смог бы до конца расписать день земного бытия Шри Чайтаньи.

Текст 15 #

Сам Кришна дивится смене настроений в любящем, преданном сердце. Если Бог не способен объять пределы любовных переживаний, тварям Его это и подавно не под силу.

Текст 16 #

Для Самого Кришны великая неразгаданная тайна ― всё, что творится в преданном сердце.

Текст 17 #

Кришна, всесильный Господь Бог, не умеет до конца прочувствовать всю боль, всю радость и их смешение в глубинах любящей души.

Текст 18 #

Любовь заставляет танцевать Кришну. Любовь заставляет танцевать охваченную Ею преданную душу. Они вечно танцуют втроём ― Любовь, любящее сердце и Возлюбленный.

Текст 19 #

Всякие попытки описать танец любви в любящем сердце сродни потугам карлика дотянуться до Луны.

Текст 20 #

Как ветер не поднимет из океана больше одной капли, так живое существо не объемлет больше одной капли любви к Кришне.

Текст 21 #

В океане любви никогда не утихают волны переживаний, число которых превосходит человеческое ра- зумение.

Текст 22 #

Лишь Сварупе и немногим из круга Шри Чайтаньи дано было познать глубину упоения, что испытывал Господь.

Текст 23 #

Что до прочих душ, то они омывают себя от скверны каплей любовного океана, внемля рассказу о Господних переживаниях.

Текст 24 #

Последним из стихов, живописующих любовный хоровод Кришны, был стих из «_Шри Бхагаваты_» о водных забавах Сына Яшоды.

Текст 25 #

«Осыпаемый из поднебесья цветочными лепестками, Единоличный Владыка всех миров плавал и резвился в чистых водах Ямуны, обрызгивал водой Своих возлюбленных, затевал в реке весёлые игры, и казалось, не будет конца этой счастливой ночи».

Текст 26 #

Стих этот Махапрабху произнёс, ступив в Айтоту, откуда Его взору открылся вид на океан.

Текст 27 #

Высокие волны освещались серебряным лунным светом и сверкали, как воды ночной Ямуны.

Текст 28 #

Устремившись к берегу, Махапрабху исчез в воде столь быстро, что этого никто не заметил.

Текст 29 #

Ринувшись в воды, Он лишился чувств и был унесён волнами прочь от берега.

Текст 30 #

Будто древесный ствол Он погружался в водную пучину и вновь всплывал на поверхность. Постичь Гос- подню драму не дано человеческому разуму.

Текст 31 #

Вскоре быстрое течение подхватило Его и понесло вдоль берега в сторону Конарки.

Текст 32 #

Оторванный от внешней действительности, Он был всецело поглощён играми Кришны с юными пасту´шками в водах Ямуны.

Текст 33 #

Обнаружив исчезновение Махапрабху, Сварупа с преданными бросились на Его поиски.

Текст 34 #

Более всего их изумляло, что Господь пропал столь внезапно, что этого никто не заметил.

Тексты 35-36 #

«Может быть, сейчас Он у Джаганнатхи, или у Гундичи, или в каком-нибудь саду лежит без чувств? Может быть, у Нарендра-саровары, или Чатака-парваты, или даже в Конарке?» ― вопрошали преданные друг друга.

Текст 37 #

Несколько часов они искали Махапрабху в городе и за его пределами, покуда с толпою местных не очутились у океана.

Текст 38 #

После долгих часов безуспешных поисков они с болью в сердце сказали себе, что Махапрабху, верно, исчез навсегда.

Текст 39 #

«Горе, великое несчастье постигло нас», ― бормотали они, оплакивая в душе свои надежды и прощаясь с жизнью.

Текст 40 #

«Не забудь, что друзья и родные всю жизнь тревожатся о Тебе» .

Текст 41 #

Но потом они решили искать Его вдоль берега. Большая часть направилась к песчаным холмам Чатака-парваты.

Текст 42 #

Сварупа же вместе с немногими пошли по берегу к северу, в сторону Конарки.

Текст 43 #

Обессиленные горем, они едва передвигали ноги и рыдали безутешно. И только любовь облегчала им душу и вдохновляла продолжать поиски.

Текст 44 #

Недалеко за городом им повстречался рыбак, шес- твовавший с неводом через плечо. Он то смеялся, то рыдал, то пускался в пляс с воплями «Хари! Хари!»

Текст 45 #

Преданные изумлённо переглянулись, и только Сварупа догадался, что творится с человеком.

Текст 46 #

― Приветствую тебя, любезный, ― окликнул он незнакомца. ― Что случилось с тобой? Что веселит тебя и печалит? Может ты встретил кого-нибудь необычного на берегу?

Текст 47 #

― Нет, милый человек, ― ответил рыбак, рассеяно улыбаясь, ― берег тут пустынный, никто тут не ходит. Странная вещь приключилась со мной в море. В мои сети попался утопленник.

Текст 48 #

Поначалу я подумал, что поймал большую рыбину, но когда увидел человеческое туловище, смертельный страх обуял меня.

Текст 49 #

Совладав с собой, я собрался было выпутать утоп- ленника из невода, но, едва коснувшись его, ощутил, будто в меня вселился недобрый дух.

Текст 50 #

Меня затрясло, рыдания вырвались из моей груди. Волосы вздыбились. Я пытался кричать, но неведомая сила сдавила мне горло.

Текст 51 #

Не знаю, что это было, может быть, дух покойного _брахмана_, может, злодея, ― он вселился в меня от одного касания, одного взгляда на покойника.

Текст 52 #

Тело Его было огромно ― почти семь локтей в длину. Руки и ноги Его ― каждая локтя по три.

Текст 53 #

Суставы Его разъединились и болтались под кожей. Я чуть не умер от страха.

Текст 54 #

Должно быть, бес поселился в утопленнике. Глаза Его были раскрыты, но в них была пустота. Уста Его исторгали странные звуки, что-то вроде «гон-гон», но большей частью Он был без сознания.

Текст 55 #

Бес вселился и в меня. Горе мне! Он хочет погубить меня! О кто позаботится о жене моей и детях?

Текст 56 #

Мне и вспоминать об этом страшно. Мне нужен бесогон!

Текст 57 #

Раньше такого не было. Хоть я рыбачу один по ночам в безлюдных местах и ремеслом моим я убиваю живых тварей, духи никогда не трогали меня, я отгонял их молитвой Нрисимхе.

Текст 58 #

Сейчас же, стоит мне произнести имя моего Покровителя, как бес этот страшный начинает метаться во мне с удвоенной силой. Один вид утопленника вызывает во мне смертельный трепет.

Текст 59 #

Не ходите туда, добрые люди. Бес овладеет и вами.

Текст 60 #

― Успокойся, ― сказал Сварупа, глядя в лицо рыбаку, ― не волнуйся по пустякам. Тебе не нужен бесогон. Я сам умею заклинать духов, я избавлю тебя от напасти.

Тексты 61-62 #

Сварупа Госани положил руку на голову одержимому, и, прошептав ему на ухо молитву, трижды шлёпнул по щекам и произнёс:

― Изыди, бес!

Взор рыбака тотчас прояснился.

― Всё кончено, милый человек, ― добавил Сварупа, ― бес изошёл из тебя. Он больше тебя не потревожит.

Текст 63 #

Сердце рыбака одновременно сжималось от страха и рвалось от невиданной любви. Теперь же, когда страх уходил мало-помалу, он начинал овладевать собой.

Текст 64 #

― Добрый человек, ― произнёс опять Сварупа, ― Тот, Кого ты принял за злого духа, ― Кришна Чайтанья. Он и есть наш Господь Бог.

Текст 65 #

Одержимый любовью, Он бросился в море, и ты поймал Его в свои сети.

Текст 66 #

Когда ты дотронулся до Него, в тебе пробудилась любовь к Кришне, но ты испугался её, сочтя Чайтанью за привидение.

Текст 67 #

А теперь, когда ты видишь, что тебе ничто не угрожает, будь добр, отведи нас к Нему.

Текст 68 #

― Я знаю Чайтанью. Я видел Его много раз в городе, ― уверенно сказал рыбак, ― говорю определённо: то, что я вытащил, не Чайтанья.

Текст 69 #

― Ты ошибаешься, любезный, ― сказал Сварупа тихо, но настойчиво, ― это Он, просто любовь преображает влюблённого до неузнаваемости. Такое с Ним уже бывало. Бывало, тело Его расползалось на части.

Текст 70 #

― Коли так, ― радостно согласился рыбак, ― пойдёмте за мной. Я покажу вам Его.

Текст 71 #

Господь лежал, распластавшись на земле, осыпанный песком. После нескольких часов в воде тело Его побелело и обмякло.

Текст 72 #

Кожа растянулась и обвисла. Поднять Его оказалось невозможно ― плоть Его растекалась как медуза.

Текст 73 #

Сварупа отряхнул с Господа песок, сменил Его нательную повязку. Махапрабху положили на отрез ткани и, взявши с четырёх концов, понесли берегом к дому.

Текст 74 #

По пути преданные пели Ему на ухо Имена Кришны.

Текст 75 #

Вскоре Он зашевелился, отвечая на звуки внешнего мира. Потом, открыв глаза, громко крикнул и вскинулся на ноги.

Текст 76 #

Суставы Его вновь сошлись, тело приняло обычные очертания. Однако, ещё не вполне овладев Собой, Он рассеянно озирался по сторонам.

Текст 77 #

Сознание Его то обращалось внутрь, то блуждало вовне или задерживалось на границе между внешней действительностью и внутренней.

Текст 78 #

Преданные называли такое состояние «полувнешним» . В нём Махапрабху не уходил в Себя полностью и не вполне сознавал окружающий мир.

Текст 79 #

В «полувнешнем» состоянии Он говорил бессвязно, обращаясь ни к кому, в пространство.

Тексты 80-81 #

― Я был во Вриндаване, ― глухо бормотал Он, ― видел Калинди, в прозрачных водах которой весело резвились Царевич Враджи с Радхикой и Её приятельницами.

Текст 82 #

Я смотрел на Их забавы с берега вместе с юными пас- ту´шками. Мы поочерёдно изображали Кришну и Его возлюбленных.

Текст 83 #

Поручив подругам свои верхние шелка, пасту´шки ступили в прозрачные струи Ямуны, где ожидал их Сын Яшоды, довольный, что исполнилось Его заветное желанье.

Текст 84 #

Смотрите, подруги дорогие, на раздольные забавы Кришны! Проворные Его ладони тонки и нежны, лотосам подобны. Как слон молодой среди стада, разгорячённый любовью, играет в воде Сын Яшоды.

Текст 85 #

Как резво плещутся они в воде, как черпают и брызгают её друг в друга! В водопаде брызг и гомоне веселия все в битве побеждают, пораженье терпят все.

Текст 86 #

Подобно туче грозовой среди сияющих, как молнии, пастушек Кришна, поливаемый со всех сторон, Сам расточает ливни. Как птички _чатаки_, глаза влюблённых дев живительную влагу чёрной тучи поглощают.

Текст 87 #

Сражение водой на расстояньи сменяется сражением с протянутой руки. Потом ― лицом к лицу и к груди грудь, зуб к зубу, наконец, сцепляются они ногтями.

Текст 88 #

Тысячи рук обливают Кришну речною водою, тысячи глаз взирают на Него. Тысячи ног к Нему ближе приступают, тысячи губ Его губы целуют. Тысячи пламенных тел прижимаются к Кришне, тысячи жадных ушей Его шуткам внимают.

Текст 89 #

Вот увлекает Кришна силой Радху в глубину реки, где в воду погружается Она по плечи, а потом толкает Её в пущую низину так, что Ей приходится обвить Его руками. Поднимается Она над самой водной гладью, будто лотос в хоботе могучего слона.

Текст 90 #

А теперь играет Кришна рядом с каждой девой, улыбается в её сияющие очи, а потом, сорвав купальные накидки, Он любуется девичьей наготой.

Текст 91 #

Лотосы, как верные служанки, на ладонях волн подносят девам листья, чтобы их стыдливые хозяйки наготу свою прикрыли. Улыбаясь кротко в очи Кришне, девы прячут груди в пряди пышные волос небрежных, низ руками робко закрывают.

Текст 92 #

Когда Шри Радха затевает ссору с дерзким Кришной, женщины пугливо исчезают в зарослях кувшинок ярко-белых. В воду опускаются по шею, лица их сливаются средь лотосовых чаш.

Текст 93 #

Возле Радхи вольность Кришны возрастает непомерно. И Она сбегает с глаз Его долой, затерявшись среди лиц подружек и цветов плавучих.

Текст 94 #

К лотосам белёсым потянулись синие собратья их. Сцепившись, все они перемешались меж собою. Мы на берегу с пасту´шками возрадовались зрелищу сражения ночного.

Текст 95 #

Тут над водной гладью парами поднялись круглые, как чаши, птички-_чакраваки_. Синие кувшинки вознамерились накрыть их нежными своими лепестками.

Текст 96 #

И от птах беспомощных движеньем бойким нежные кувшинки алые отмахивают бойкие прикосновения своих собратьев синих, и от поруганья птичек белых защищая.

Текст 97 #

В царстве Кришны всё наоборот: цветы ― безвольные растения ― вступают в битву меж собой за обладанье птахами, чтоб насладиться их нектарной благодатью.

Текст 98 #

Увиденное Мною наяву происходить не может: и кувшинки синие, что по природе с птичками в согласии живут, в забавах Кришны чинят им насилие и порчу. Красные ж, которым на роду положено врагами быть нежноголосым птахам, подаются им в заступники и верные друзья.

Текст 99 #

Какое счастие ушам Моим, очам дарили Кришны игр настроения: противоречия, немыслимые виды и явленья против естества.

Текст 100 #

Натешившись в воде с любимыми пасту´шками довольно, тот лукавый Соблазнитель увлекает их на белый берег, залитый прохладным лунным светом, где сердечные подруги растирают их тела душистыми маслами и целебной ягодной притиркой.

Текст 101 #

И затем, омыв свои тела в речных прохладных струях, юные пасту´шки поспешили в тихую, укромную отделанную камнем драгоценным живописную воздушную беседку. Вринда там прихорошила их, накрасив губы, нарумянив щёки, и прикрыла сокровенные места цветочными венками, лотосными лепестками.

Текст 102 #

В лесах по берегам Ямуны разнородные деревья расцветают, плодоносят полный год. Благословенными дарами леса юные влюблённые пасту´шки в глубине беседок ублажают Радху с Кришной.

Текст 103 #

Подносы, полные очищенных плодов, они степенно водружают в возвышении, уделанном в резные самоцветы. И беседку из сияющих камениев задёргивают тонкими шелками, устилают мягкими коврами.

Текст 104 #

Кокосы, манго, ягоды лесные и бананы, финики, _панасы_, мандарины, виноград, миндаль и прочие орехи.

Текст 105 #

Мускусные дыни и плоды _пальмиры_, _кешура_, каштаны, _кшира_, _бель_, _пилу_ и лотосы, гранаты, прочие плоды, которым, верно, нет названия, приправленные пряно, в изобильи уместилися на блюдах золотых.

Текст 106 #

И на отдельном блюде Радха положила сладостей с три дюжины имён. Из тех, что знаю Я, там были _гангаджала_, _амритакели_, _пиюшагрантха_, _сарапури_, _амрита_, _карпуракели_, _падмачини_ и _кханда-кшира-врикша_.

Текст 107 #

Окинув взглядом бесконечное разнообразье яств, Шри Кришна просиял от счастия. Когда Он голод утолил и жажду, подруги Радхики остатки трапезы Его доели, и Возлюбленные возлегли на ложе, что затянуто прозрачной тканью было.

Текст 108 #

Веером пасту´шки овевают Радху с Кришной, нежно растирают Милым стопы, и душистым угощают бетелем, и дружно умолкают в час, когда от страсти распалённые Влюблённые уходят почивать. О, счастье Моё было беспредельно!

Текст 109 #

В тот же миг Я услыхал ваш шум и гомон. И своим кричаньем воротили вы Меня во здешний мир, где всё уныло. И исчезли очертания Ямуны, вдруг исчезли и Вриндаван, Кришна, милый глазу, и весёлый хоровод Его подруг. О, как печально завершился сон прекрасный!

Текст 110 #

После этих слов Господу сполна вернулось сознание внешней действительности. Он с грустью посмотрел на Сварупу и робко молвил:

Текст 111 #

― Как Я оказался здесь, друг Мой? Ты вынес Меня на берег?

Текст 112 #

― Да, Господин, ― ответил Сварупа. ― Ночью Ты перепутал море с Ямуной и бросился в бурные волны, что унесли Тебя далеко от берега.

Текст 113 #

Рыбак поутру нашёл Тебя в своём неводе и вытащил на сушу. А когда он взялся выпутывать Тебя, его нак- рыло волнами любви.

Текст 114 #

Мы всю ночь искали Тебя. Обошли весь город, все улицы и переулки. Если бы не этот обезумевший рыбак, мы никогда бы Тебя не нашли.

Текст 115 #

Когда Ты лишился сознания, Тебе привиделся Вриндаван, черты Твои исказились до ужаса, до отчаяния.

Текст 116 #

Мы запели «Кришна! Кришна!», и Ты мало-помалу стал приходить в чувства, хотя речи Твои по-прежнему были беспорядочны.

Текст 117 #

― В Моем сне Я был во Вриндаване, ― глухо уронил Махапрабху, ― Я видел Кришну, Он тешился в воде с милыми подружками.

Текст 118 #

Потом Он увлёк их на берег, где они вместе устроили пир и гуляние. Мудрено ли, что Я бредил? От такого зрелища любой помутится рассудком!

Текст 119 #

Господь умолк. Сварупа Госани, обняв Его, отвёл к воде и помог омыться, потом повёл Его домой, радуясь в сердце счастливому исходу.

Текст 120 #

На сим заканчивается повесть об утоплении Господа в океане, что омывает благословенную Нилачалу. Всякий услышавший сей сказ непременно приютится у стоп Господа Чайтаньи.

Текст 121 #

Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».