Текст 49 #
রাত্রাবত্র ঐক্ষবমাসীৎ তেন
পিপীলিকাঃ সঞ্চরন্তি অহো বিরক্তানাং ।
সন্ন্যাসিনা মিয়মিন্দ্রিয়লালসেতি
ব্রুবন্নুত্থায় গতঃ ॥৪৯॥
পিপীলিকাঃ সঞ্চরন্তি অহো বিরক্তানাং ।
সন্ন্যাসিনা মিয়মিন্দ্রিয়লালসেতি
ব্রুবন্নুত্থায় গতঃ ॥৪৯॥
ртрв атра аикшавам сӣт тена
пипӣлик сачаранти ахо вирактн
саннйсинм ийам индрийа лласети
бруванн уттхйа гата
пипӣлик сачаранти ахо вирактн
саннйсинм ийам индрийа лласети
бруванн уттхйа гата
Рассеялись последние сомнения: очевидно, прошлой ночью Обитатель сего дома баловал Себя сладостями.
― Люди добрые! ― воскликнул он, указывая пальцем на землю. ― Подойдите сюда, взгляните! Эти маленькие твари неспроста копошатся здесь. Минувшей ночью кое-кто позволил себе сладко лакомиться.
Рамачандра Пури посмотрел на Махапрабху торжествующим взглядом и, развернувшись, молча вышел со двора.