Глава 9: 0 #
Текст 1 #
Достославные слуги Шри Чайтаньи, коим нет числа, потопили мир в любви, напоив пустыню страждущих сердец живою влагою.
Текст 2 #
Слава! Слава милостивому Шри Кришне Чайтанье! Слава! Слава милосердному Нитьянанде!
Текст 3 #
Слава! Слава всеблагому Адвайте Ачарье! Слава всем упоенным в блаженстве слугам Гауранги!
Текст 4 #
Махапрабху по-прежнему жил в Нилачале в окружении близких, погружённый в Свои любовные переживания.
Текст 5 #
Чувство разлуки, что хоронилось в Его сердце, проявлялось во всём Его облике. Тело и рассудок Его всецело подчинялись Его сердечным порывам.
Текст 6 #
Днём Он танцевал, пел и созерцал образ Джаганнатхи. Ночью упивался Своими переживаниями в обществе Рамананды Рая и Сварупы.
Текст 7 #
Обитатели трёх миров, что приходили на поклон к Махапрабху, едва увидев Его, обретали сокровище любви к Кришне.
Текст 8 #
В обличии людей с небес к Нему сошествовали боги и небожители. Из семи подземельных кругов к Нему являлись аспиды, сыны Дити ― в человеческих образах.
Текст 9 #
Из земных пределов к Нему приходили в разных одеяниях жители всех семи островов и девяти областей срединного острова.
Текст 10 #
Среди гостей Господа были Прахлада, Бали, Вьяса, Шука и бесчисленные мудрецы, земные и небесные. Взглянув на Махапрабху, они едва не лишались чувств от любовного переживания.
Текст 11 #
К жилищу Махапрабху стекалась толпа жаждущих лицезреть Его. Дабы угомонить людей, Он выходил на улицу и призывал гостей повторять Имя Кришны.
Текст 12 #
Все, кто единожды видел Махапрабху, испытывали прилив любовных чувств. У порога Его обители днём и ночью толпился пришлый народ.
Текст 13 #
Однажды к Нему явилась толпа местных и возопила хором:
― Господи, помоги! Старший царевич отправил Гопинатху на _чангу_.
Текст 14 #
Уже расставлены сабли. Несчастного вот-вот сбросят вниз. Спаси его, Владыка! На Тебя одна надежда!
Текст 15 #
Отец его, Бхавананда Рай, и вся их семья преданы Тебе безоглядно. Умоляем, защити его сына, кроме Тебя ему неоткуда ждать спасения.
Текст 16 #
― За что его казнят? ― спросил Махапрабху недо- умённо.
Тексты 17-18 #
В ответ, перебивая друг друга, люди отвечали, что Гопинатха, брат Рамананды Рая, служил долгие годы у государя Пратапарудры казначеем в южной вотчине Маладжатхье-Дандапате. В его обязанности входило взимать и доставлять подати ко двору.
Тексты 19-20 #
Недавно в доставленном сборе обнаружилась недостача в двести тысяч _кахан_. Когда государь вызвал Гопинатху во дворец и потребовал эти деньги, тот, признав растрату, пообещал возместить всё в скором времени. Дескать, сейчас у него всех денег нет, и ему нужно время, чтобы провернуть выгодную сделку, прибылью от которой он расплатится за недостачу.
Текст 21 #
Ещё он сказал, что у него есть дюжина отменных скакунов, которых можно взять в счёт оплаты, если государь предложит за них достойную цену.
Текст 22 #
Государю понравилось предложение, и он послал за царевичем, знающим толк в лошадях.
Текст 23 #
Но цена, которую царевич назначил за перворазрядных скакунов, показалась Гопинатхе оскорбительно малой.
Текст 24 #
У царевича есть одна болезненная особенность: он время от времени задирает голову и крутит ею по сторонам.
Текст 25 #
Гопинатха позволил себе язвительную шутку про него. Зная о расположении государя к их семейству, он нередко позволял себе вольности.
Текст 26 #
― Мои лошади, ― усмехнулся он, ― ещё ценятся потому, что, не в пример некоторым, не выворачивают шею и не трясут мордою.
Текст 27 #
Дерзость казнокрада привела царевича в такую ярость, что он, не сказав ни слова, оставил Гопинатху при страже и направился к отцу.
Текст 28 #
― Государь, ― сказал он отцу, явившись во дворец, ― этот человек посмехается над нашим семейством. Он и не думает возвращать долг. Дозволь, я подниму его на _чангу_. Это его образумит.
Текст 29 #
― Поступай как считаешь нужным, ― ответил Пратапарудра. ― На _чангу_ ― так на _чангу_. Главное ― верни в казну деньги.
Текст 30 #
По приказу царевича Гопинатху возвели на помост, под которым остриями вверх были расставлены сабли.
Текст 31 #
― Гопинатха Паттанаяка обворовал государя, ― помолчав мгновение, сказал Махапрабху. ― Почему же вы просите Меня заступиться за казнокрада?
Текст 32 #
В чём не прав Пратапарудра? Гопинатха собирал подати для государя, но тратил их на свои удовольствия, на танцовщиц и веселье. Как, по-вашему, должен поступить государь?
Текст 33 #
Будь Гопинатха умён, он платил бы хозяину как положено и излишки употреблял на своё усмотрение. Но он глуп и за воровство своё должен понести наказание.
Текст 34 #
Не успел Махапрабху договорить, как во двор вбежал посыльный и сообщил, что и Ванинатха вместе с семейством своим взят под стражу.
Текст 35 #
Махапрабху нахмурился:
― Довольно с Меня. Царь сам решает, как возвращать себе долги. Я _санньяси_, Мне нет дела до склок обывателей.
Текст 36 #
Сварупа и преданные пали в ноги Махапрабху:
Текст 37 #
― Господин, речь идёт об отце и братьях Рамананды Рая. Они Твои вечные спутники. Неужели Ты бросишь их в беде?
Текст 38 #
― Чего вы хотите от Меня? ― гневно оборвал их Махапрабху. ― Чтобы Я пошёл к царю?
Текст 39 #
Что вы хотите? Чтобы Я развернул перед ним Мою полотницу и просил подаяния, а потом заплатил за вора?
Текст 40 #
_Санньяси_ может принимать в милостыню от мирянина не более пяти _ганд_ зараз. Вы предлагаете, чтобы Я попросил у него целых двести тысяч _кахан_? В своём ли вы уме?
Текст 41 #
В эту минуту во двор вбежал человек и закричал, что казнь вот-вот случится. Приговор уже огласили.
Текст 42 #
Преданные как один попадали на колени перед Махапрабху, умоляя Его помешать палачам.
― Я ничем не могу вам помочь. Я нищий попрошайка.
Текст 43 #
Молитесь Джаганнатхе. Он один способен защитить несчастного.
Текст 44 #
Он ― Господь Бог, Владыка мира. В Его власти казнить и миловать.
Текст 45 #
Едва Махапрабху произнёс эти слова, к царю во дворец явился его сановник по имени Харичандана Патра и завёл с ним такой разговор:
Текст 46 #
― Государь, Гопинатха Паттанаяка ― твой слуга. Хорошо ли убивать его? Ведь он может принести тебе много пользы.
Текст 47 #
Да, он задолжал казне. Но, лишив его жизни, ты не восполнишь утрату. Не лучше ли дать ему возможность заплатить долг? Так ты приумножишь казну и сохранишь жизнь доброму слуге.
Текст 48 #
Возьми его лошадей по настоящей цене, а остаток долга он вернёт со временем. Ведь от его смерти тебе никакой пользы, но одни убытки.
Текст 49 #
― Я не думал казнить Гопинатху, ― ответил удивлённо Пратапарудра. ― Я не хочу лишать его жизни. Мне нужно только, чтобы он вернул недостачу.
Текст 50 #
Беги на площадь, останови казнь. Потом возьми лошадей и посчитай остаток долга.
Текст 51 #
Харичандана опрометью помчался к высокому месту и объявил царевичу, что государь распорядился снять Гопинатху с _чанги_.
Тексты 52-53 #
На вопрос, как он собирается рассчитаться с государем по долгам, Гопинатха ответил, что сейчас он отдаёт лошадей по их действительной цене, а остаток вернёт в кратчайшее время. Больше ему нечего предложить, а лишать его жизни нет никакого смысла.
Текст 54 #
На том они и порешили. Лошадей отвели в царские конюшни, по остатку долга уговорились по срокам. Гопинатху развязали и отпустили восвояси.
Текст 55 #
Когда Чайтанье сообщили об исходе дела, Он спросил, как вёл себя Ванинатха, будучи заключён под стражу.
Текст 56 #
― Он беспрерывно повторял «Харе Кришна». В его глазах не было ни страха, ни сожаления.
Текст 57 #
Повторял молитву на пальцах. Дойдя до тысячи, делал отметину на теле и продолжал.
Текст 58 #
Махапрабху одобрительно улыбнулся. Милость Гос- пода не подвластна разумению.
Текст 59 #
Когда появился Каши Мишра, Господь отвёл его в сторону и сказал:
Текст 60 #
― Друг Мой, Я не могу здесь больше оставаться. Тут для Меня слишком много волнений. Будет лучше, если Я поселюсь в Алаланатхе.
Текст 61 #
Вся эта история с семейством Бхавананды Рая очень утомила Меня. Отец с детьми служат царю и у него же воруют.
Текст 62 #
А потом, будучи схвачены, просят заступиться за них, замолвить слово. Но в чём вина государя? Он лишь хочет вернуть свои деньги, восстановить справедливость!
Текст 63 #
Сегодня, когда казнокрада отправили на высокий помост, ко Мне четыре раза прибегали просители.
Текст 64 #
Я нищий Инок. Я просто хочу, чтобы Меня оставили в покое. Не хочу слышать ни о чьих бедах и заботах.
Текст 65 #
Сегодня Джаганнатха спас казнокрада от смерти, но неизвестно, что будет завтра, если тот не вернёт долг государю.
Текст 66 #
Люди бегут ко Мне со своими хлопотами. Меня это тяготит невозможно. Я не хочу здесь больше оставаться.
Текст 67 #
Каши Мишра упал в ноги Махапрабху:
― Господи, Тебе не нужно впутываться в дрязги обывателей. Пусть они разбираются сами между собой.
Текст 68 #
Кто просит Тебя обустроить их земные дела ― слепцы, не видящие своего богатства.
Текст 69 #
Почитающий Тебя с чистыми помыслами обретает невиданное сокровище любви. Но кто чтит Тебя ради выгоды, тот последний болван и подлец.
Текст 70 #
Ради Тебя Рамананда оставил высокую государеву должность. Санатана отказался от места визиря.
Текст 71 #
Рагхунатха отказался от отцовских денег и содержания, нищим иноком ушёл из семьи.
Текст 72 #
Снискав убежище у Твоих лотосных стоп, отказался от родительской опеки. Нынче обретается с юродивыми, ест вместе с попрошайками.
Текст 73 #
Брат Рамананды Гопинатха ― достойный человек. Он не ждёт от Тебя земных благ.
Текст 74 #
Не он посылал к Тебе просителей. Всё это ― его друзья и слуги, они хлопотали о нём, ибо знали, что у него нет иного убежища, кроме Тебя.
Текст 75 #
Гопинатха предан Тебе всем сердцем. Помыслы его чисты. Ему от Тебя ничего не нужно. Он счастлив просто служить Тебе, и он не тревожится земными бедами и радостями.
Текст 76 #
Кто жаждет Твоей милости, поклоняясь Тебе каждый миг, скоро обретает убежище у Твоих лотосных стоп.
Текст 77 #
«Всякий, кто терпеливо сносит лишения и беды, ниспосланные ему за прегрешения, оставаясь преданным рабом Твоим в делах, словах и уме, несомненно сорвёт вожделенный плод освобождения, как наследник, смиренно сносящий выговор от родителя, получает все его богатства».
Текст 78 #
Умоляю, не покидай наш город. Незачем Тебе уходить в Алаланатх. Обещаю, отныне Тебя никто не пот- ревожит своими заботами.
Текст 79 #
Что до Гопинатхи, то впредь его защитит Тот, Кто защитил сегодня. Не знаю, был это Ты или кто-то другой.
Текст 80 #
С этими словами Каши Мишра покинул обитель Махапрабху и укрылся в своём домашнем святилище. В полдень к нему явился государь.
Текст 81 #
Во время посещения Шри Пурушоттамы Пратапарудра взял себе за обыкновение ежедневно наведываться к Каши Мишре.
Текст 82 #
Государь растирал Мишре стопы и слушал о том, как обстоят дела в храме Джаганнатхи.
Текст 83 #
В этот день Мишра между прочих новостей рассказал государю о том, что Чайтанья собирается покинуть Шри Пурушоттаму.
Текст 84 #
― Утром у нас был с Ним разговор. Он намерен переселиться в Алаланатх.
Текст 85 #
― Тебе известна причина? ― спросил царь удручённо.
― Известна, государь.
Текст 86 #
Из-за сегодняшнего случая с Гопинатхой Паттанаякой: когда несчастного подняли на _чангу_, к Махапрабху выстроилась очередь из просителей, умоляющих помешать казни несчастного.
Текст 87 #
Расспросив о подробностях дела, Господь заявил, что не желает вмешиваться в распри мирян и пусть казнокрад сам отвечает за свои злодейства.
Текст 88 #
Дескать, Гопинатха повинен в грехе вероломства. Царь доверил ему оберегать казну, но тот растратил её на свои увеселения.
Текст 89 #
«Государева казна, ― говорил Он, ― более неприкосновенна, чем имущество _брахмана_. Кто расхищает государевы деньги, к тому же для своих удовольствий, тот совершает великий грех.
Текст 90 #
Писания гласят что царь имеет полное право казнить казнокрада.
Текст 91 #
Пратапарудра, ― сказал Он, ― поступает по справедливости, приказав покарать вора. Гопинатха нарушил закон, злоупотребив царским доверием. И долг царя ― восстановить закон.
Текст 92 #
Не просить Меня о заступничестве должен Гопинатха, но вернуть в казну наворованное. Тяжко Мне видеть всё это.
Текст 93 #
Уйду Я в Алаланатх. Там Меня не будут донимать мирскими дрязгами. Там Мне будет покойнее. Больше Мне в жизни ничего не надо».
Текст 94 #
― Я прощу все долги Гопинатхе, ― молвил потрясённый услышанным государь, ― пусть только Чайтанья не покидает город.
Текст 95 #
Ради одного мгновения возле Него я отдам все свои сокровища.
Текст 96 #
Что там двести тысяч _кахан_? Пустяк, о котором даже говорить непристойно! Я почту за счастье бросить к ногам Чайтаньи всё царство своё. Всю свою жизнь!
Текст 97 #
― Государь, позволь тебе напомнить, ― заметил Мишра, ― не того желает Махапрабху ― чтобы ты простил долг вору. Он хочет лишь, чтобы миряне не донимали Его своими заботами.
Текст 98 #
― Я вовсе не хотел причинить зло Гопинатхе! ― воскликнул царь, оборвав Мишру на полуслове. ― Я даже не знал, что его отвели на помост и расставили мечи.
Текст 99 #
Царевич сделал это в отместку за насмехательство. Просто чтобы припугнуть за злословие.
Текст 100 #
Прошу, друг мой, ступай сейчас же к Чайтанье. Делай что хочешь, но удержи Его в городе. А Паттанаяке я и так прощу все долги.
Текст 101 #
― Если ты простишь долги Гопинатхе, ― сказал Мишра удручённо, ― это ещё больше раздосадует Махапрабху.
Текст 102 #
― Хорошо, не говори Чайтанье об этом, ― снова перебил Мишру государь, ― я прощу Гопинатху и так. Лишь скажи Чайтанье, что Бхавананда Рай с семьёю дороги мне как родные и им ничего не грозит.
Текст 103 #
Я почитаю Бхавананду как собственного отца. А сыновей его ― как родных братьев. Я люблю их и не допущу, чтобы они пострадали из-за меня.
Текст 104 #
Поклонившись на прощание Каши Мишре, царь отправился во дворец, откуда послал за Гопинатхой и старшим сыном.
Текст 105 #
― Я прощаю тебе долг перед казной, ― заявил он Гопинатхе, когда тот появился у порога, ― и сохраняю за тобой должность мытаря в Маладжатхье-Дандапате.
Текст 106 #
Но впредь не покушайся на нашу казну. Если жалование твоё кажется тебе недостаточным, я удвою его сегодня же.
Текст 107 #
Но сейчас ступай к Шри Чайтанье за благословением и напутствием. С этими словами государь надел на Гопинатху шёлковую царскую накидку.
Текст 108 #
Милостью Махапрабху возможно добиться всего. Неизмеримы богатства, дарованные нам Господом Чайтаньей.
Текст 109 #
Одного отблеска Его милости было достаточно, чтобы Гопинатха Паттанаяка обрёл богатства, достойные царя. Величие Господней милости превосходит человеческое разумение.
Текст 110 #
Гопинатха уже был приговорён к смерти, имущество его передано в казну, но милостью Божьей он был прощён и оставлен в высоком чине.
Текст 111 #
Даже распродав всё своё имущество, он не смог бы расплатиться по долгам с казною, но государь удвоил ему жалование, к тому же наделив шёлковой накидкой царского наместника.
Текст 112 #
Махапрабху ни единым словом не намекал, чтобы казнокраду простили долги, а ему не только простили, но и оставили в чине при двойном содержании.
Текст 113 #
Узнав от слуги Гопинатхи о причине государевой немилости к хозяину, Махапрабху одобрил решение царя казнить злодея.
Текст 114 #
Он не намеревался наделять преданного земными благами, но одной Его осведомлённости о происшествии было достаточно, чтобы дело приняло самый удачный исход.
Текст 115 #
Никто, даже Брахма с Шивой, не способен постичь настроение и намерения Шри Гауранги.
Текст 116 #
Вскоре Каши Мишра явился к Махапрабху и рассказал о своём свидании с государем и его решении.
Текст 117 #
― Что же ты наделал? ― сказал Махапрабху печально. ― Теперь дело выглядит так, будто Я выпрашивал прощения за Моего человека.
Текст 118 #
― Вовсе нет, Господин. Государь сделал это по собственной воле, без оглядки на чьё-либо мнение.
Текст 119 #
«Передай Чайтанье, ― так он и сказал, ― чтобы не думал, что я простил Гопинатхе эти двести тысяч _кахан_ ради Него.
Текст 120 #
Пусть знает, что сыновья Бхавананды дороги мне как родные братья. А между родными какие счёты?
Текст 121 #
Я назначил сыновей Бхавананды на высокие должности и никогда не браню их, хотя знаю, что они пьют, едят и веселятся в счёт моей казны.
Текст 122 #
Рамананду Рая я назначил наместником в Раджамахендри и ни разу не стребовал с него отчёт о тратах на его нужды.
Текст 123 #
То же касается и Гопинатхи: я знаю, что он берёт из казны почти четыреста тысяч _кахан_ для себя, но закрываю глаза на безобразие.
Текст 124 #
В этот раз ему тоже сошло бы всё с рук, если бы он не дерзил моему наследнику.
Текст 125 #
Я даже не знал, что сын мой Джана отправил Гопинатху на _чангу_. Иначе ни за что не допустил бы такого, ведь сыновья Бхавананды мне как родные братья.
Текст 126 #
Я прощаю Гопинатхе все его долги. Но не потому, что Чайтанья вступился за него, а потому, что люблю его как родного брата».
Текст 127 #
Махапрабху одобрительно кивнул головой:
― Меня устраивает объяснение государя.
В это время на пороге показался Бхавананда Рай с сыновьями.
Текст 128 #
Все шестеро пали к стопам Махапрабху. Он поднял их с земли и приветствовал объятием.
Текст 129 #
После недолгого молчания Бхавананда Рай сказал:
Текст 130 #
― Моя семья, Господин, в вечном долгу перед Тобой. Ты спас нас от великой беды.
Текст 131 #
Ты оберегаешь моих сыновей, как Кришна семейство Пандавов.
Текст 132 #
Гопинатха в золочёной шёлковой чалме, свёрнутой из государевой ткани, упал к стопам Махапрабху и подробно поведал о своих злоключениях.
Текст 133 #
― Теперь я ничего не должен государю, ― закончил он свой рассказ. ― Я восстановлен в должности. Мне опять доверена казна и даже удвоено жалование.
Текст 134 #
Моя голова по-прежнему на плечах, да ещё увенчана шёлковой чалмой царского наместника. И всё благодаря Твоей милости, Господин.
Текст 135 #
Там, на месте казни, перед ликом смерти я всё время думал о Твоих стопах. Это спасло меня от гибели.
Текст 136 #
В городе только и говорят о моём чудесном спасении и прославляют Спасителя.
Текст 137 #
Но моим поминанием Тебя я заполучил не тот плод, что жаждет душа моя. Вместо вечного блага я обрёл нечто тленное, увядающее.
Текст 138 #
Братьев моих ― Рамананду и Ванинатху ― Ты наделил несравненно большей милостью, внушив им равнодушие к мирским благам. Мне же досталась милости много скромнее.
Текст 139 #
Как бы я хотел, чтобы Ты избавил меня от земных желаний так же, как избавил моих братьев! Как хотел бы глядеть на мирскую суету безучастным взором!
Текст 140 #
― Твоё стремление похвально, ― ответил Махапрабху, ― но если все вы пятеро отойдёте от мирских дел, кто позаботится о вашем несчётном семействе?
Текст 141 #
Будь вы отрешённые иноки или обыватели ― не важно. Важно, что все вы пятеро ― Мои Личные слуги, сопутствующие Мне из жизни в жизнь.
Текст 142 #
Ты волен поступать как хочешь, но, если останешься на государевой службе, Мой тебе наказ ― не воруй его деньги.
Текст 143 #
Из собранных средств заплати государю всё, что ему причитается, остальное трать на себя или на добрые дела.
Текст 144 #
Но не трать деньги на грех, ибо этим ты погубишь свою нынешнюю жизнь и жизнь грядущую.
Сказав так, Махапрабху распрощался с семейством.
Текст 145 #
По пути домой братья прославляли Махапрабху за Его беспримерную милость и любовь к верным слугам.
Текст 146 #
Когда Бхавананда с семьей удалился, Махапрабху обнял преданных, и они, восклицая «Хари! Хари!», покинули Господне жилище.
Тексты 147-148 #
И дивились они непредсказуемости Его настроения. Ибо первоначально, когда Его умоляли, Он отказался помогать Гопинатхе, но потом одарил его и всё его семейство великими милостями.
Текст 149 #
Так заканчивается история о Гопинатхе Паттанаяке ― история несостоявшейся казни и небрежения Махапрабху к судьбе преданного Ему мирянина. Впрочем, тайный смысл произошедшего для меня остался неясен.
Текст 150 #
Махапрабху устроил всё чудесным образом, не обмолвившись ни единым словом ни с государем, ни с другом Его Каши Мишрою.
Текст 151 #
Воистину, промысел Господень открывается тому лишь, кто всецело доверился Его лотосным стопам.
Текст 152 #
Кто услышит сию повесть о доброте Господа, того минуют все беды мира и обрящет он богатство любовной преданности.
Текст 153 #
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «_Чайтанья-чаритамриту_».